Примеры употребления "консолидировать" в русском

<>
Переводы: все448 consolidate443 fund1 другие переводы4
теперь мы должны консолидировать наши достижения. now we must consolidate our gains.
Щелкните Главная книга > Периодические операции > Консолидация > Консолидировать [Интерактивно]. Click General ledger > Periodic > Consolidate > Consolidate [Online].
Чтобы консолидировать строки заявки на покупку, выполните следующие задачи. To consolidate purchase requisition lines, complete the following tasks:
Щелкните Главная книга > Периодические операции > Консолидация > Консолидировать [Импорт из]. Click General ledger > Periodic > Consolidate > Consolidate [Import from].
Щелкните Главная книга > Периодические операции > Консолидация > Консолидировать [Экспорт в]. Click General ledger > Periodic > Consolidate > Consolidate [Export to].
Придя к власти, они точно так же начинают консолидировать власть. Once in power, they begin to consolidate their rule accordingly.
Чтобы консолидировать утвержденные строки заявки на покупку, выполните следующие действия. To consolidate approved purchase requisition lines, follow these steps:
В этом разделе описывается, как консолидировать несколько отгрузок в одну загрузку. This topic describes how to consolidate multiple shipments into one load.
В разделах этой главы содержится информация о том, как консолидировать заказы. The topics in this section provide information about how to consolidate orders.
Реформа также поможет консолидировать сельскохозяйственные угодья, продвигая более совершенные сельскохозяйственные технологии. Reform would also help to consolidate farmland, facilitating better agricultural techniques.
Все это помогло консолидировать бюджет, однако создало в стране оппозиционный климат. All this helped consolidate the budget but created a climate of opposition.
Уже был достигнут значительный прогресс; теперь мы должны консолидировать наши достижения. Much significant progress has already been made; now we must consolidate our gains.
Для них такое развитее событий представляется ловушкой, которая сможет консолидировать "инфраструктуру террора". For them, such developments look like a trap that would consolidate the ``infrastructure of terror."
Чтобы консолидировать отгрузки, которые направляются в различные места назначения, выполните следующие действия. To consolidate shipments that are being shipped to different destinations, follow these steps:
Как всегда, намного проще свергнуть автократию, чем создать и консолидировать демократический режим. As always, it is easier to bring down an autocracy than to construct and consolidate a democratic regime.
Менеджер по закупкам или агент по закупкам могут теперь консолидировать номенклатур строки заявки. The purchasing manager or purchasing agent can now consolidate requisition line items.
Можно планировать транспортировку для входящих и исходящих отгрузок, управлять маршрутами и консолидировать отгрузки. You can plan transportation for inbound and outbound shipments, manage routes, and consolidate shipments.
Однако история Исламской Республики наполнена неудавшимися попытками ее президентов консолидировать независимый центр власти. But the Islamic Republic's history is littered with its presidents' failed attempts to consolidate an independent power center.
Можно консолидировать накладные расчетов с клиентами на основе даты выполнения вместо даты консолидации. You can consolidate Accounts receivable (AR) invoices based on the execution date instead of the consolidation date.
В области Панель операций щелкните Консолидировать накладные, выберите параметры консолидации, а затем щелкните Консолидация. On the Action Pane, click Consolidate invoices, select consolidation options, and then click Consolidate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!