Примеры употребления "консерваторов" в русском

<>
Вместо этого он выбрал приверженца консерваторов. Instead, he has chosen a man steeped in the BOJ's conservative ways.
Янукович потворствует ксенофобам и антисемитам, и его самый решительный призыв обращен к ядру сердитых консерваторов, которые негодуют из-за развала советской власти. Yanukovich panders to xenophobes and anti-Semites, and his strongest appeal is to the core of angry diehards who detest the collapse of Soviet power.
У консерваторов, скорее, пятиканальная, или пятипринципная нравственность. Conservatives have more of a five-foundation, or five-channel morality.
Канадская партия консерваторов планирует отклонить федеральный бюджет. The Canadian Conservative Party plans to reject the federal budget.
Юрген Рюттгерс - лидер консерваторов Германии - предлагает свою оценку. Jürgen Rüttgers, a leading German Conservative, offers his diagnosis.
Джонатан Хайдт о нравственных корнях либералов и консерваторов. Jonathan Haidt on the moral roots of liberals and conservatives
Социальные демократы правят в коалиционных правительствах при попустительстве консерваторов. Social democrats govern in coalition governments with laissez-faire conservatives.
Взгляды Фридмана сделали его путеводной звездой для консерваторов всего мира. Friedman's views made him a guiding light for economic conservatives worldwide.
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х. It was a Conservative government that first applied for membership in the early 1960's.
Историк Пол Нолт критикует консерваторов за леность в стратегических вопросах. The historian Paul Nolte criticizes Conservatives for being strategically lazy.
На стороне консерваторов - изысканный, в байроновском стиле, австриец Эрвин Шрёдингер. For the conservatives was a debonair, Byronesque Austrian called Irwin Schroedinger.
И теперь мы подошли к камню преткновения либералов и консерваторов. And now we get to the crux of the disagreement between liberals and conservatives.
Последние опросы показывают 34% поддержку лейбористов и 32% поддержку консерваторов. The latest polls indicate 34% support for Labour, and 32% for the Conservatives.
Отчасти причиной подобной реакции консерваторов является, как мне кажется, недоверие. Part of the reason for conservatives’ reaction, I believe, is mistrust.
Сегодня никакой крупной победы у лейбористов или консерваторов не предвидится. Today, no major victory looks to be in the cards for Labour or the Conservatives.
Главное понимание консерваторов в том, что порядка очень тяжело добиться. The great conservative insight is that order is really hard to achieve.
Правительство консерваторов Дании не может управлять без поддержки Народной партии. Denmark's conservative government could not govern without the support of the People's Party.
Слева - данные результатов либералов, справа - консерваторов, посередине - люди умеренных взглядов. On the left, I've plotted the scores for liberals; on the right, those for conservatives; in the middle, the moderates.
Нападки Аристида побудили консерваторов в США заклеймить его следующим Фиделем Кастро. Aristide's attacks led US conservatives to brand him as the next Fidel Castro.
Политическая опасность для консерваторов заключается в другом – они неправильно оценивают настроения общества. The political danger for the Conservatives is that they are misjudging public sentiment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!