Примеры употребления "консервативным" в русском

<>
Переводы: все753 conservative745 другие переводы8
Обычно облигации относят к консервативным финансовым инструментам. Bonds are usually considered to be conservative financial instruments.
(Что может быть менее консервативным, чем это?). (What could be less conservative than that?)
Это окостенение поддерживалось жестким, консервативным, геронтократическим характером правительства. This ossification was driven by the rigid, conservative and gerontocratic nature of governance.
Слева - черты Вишну, и мы можем считать Вишну консервативным богом. You have the markings of Vishnu on the left, so we could think of Vishnu as the conservative god.
Так что Дэн Сяопин скормил Чжао Цзыяна более консервативным львам Партии. So Deng fed Zhao to the Party's more conservative lions.
Может быть я должен делать это как-то более консервативным способом. Maybe I should do this sort of in a more conservative way.
Другим консервативным обвинением является то, что помощь нарушит правила свободной торговли. Another conservative accusation is that a bailout would infringe free-trade rules.
Размер комиссионных при продаже оружия (включая взятки), согласно консервативным оценкам, составляет 10 %. Commissions on arms sales (including kickbacks) are conservatively estimated at 10 per cent”.
На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом. The normally conservative International Monetary Fund has given the idea surprisingly emphatic support.
что обвинение Папы в том, что он был и остается консервативным, - это нонсенс. the charge that the Pope was and is "conservative" is nonsense.
Таким образом, находясь в периоде застоя, Япония остается мирным и довольно консервативным обществом. Stagnating Japan has thus remained a peaceful and rather conservative society.
Они были членами немецкого Herrenklub (Клуба господ), который был очень консервативным, но не национал-социалистическим. They were members of the German Herrenklub (Gentlemen’s Club), which was very conservative but not National Socialist.
Впрочем, в этих двух последних сценариях в реальности неважно, каким будет преемник – либеральным или консервативным. In these last two scenarios, it doesn’t really matter whether the successor is a liberal or conservative.
Это слова президента, чей публичный имидж в последнее десятилетие становится все более консервативным в общественных вопросах. This comes from a president whose public image during the last decade has become increasingly socially conservative.
Внутри эта партия сдерживается консервативным крылом, чьи представители разделяют взгляды, несовместимые с долгосрочным прогрессом в Европе. Internally, it is limited by a conservative wing defined by views that are not compatible with long-term progress in Europe.
По некоторым оценкам - консервативным оценкам пару лет назад, экономика США получает прибыль в 57 миллиардов долларов в год. There was an estimation, a conservative estimation, a couple of years ago that the U.S. economy benefited by 57 billion dollars per year.
[[Стандартизированные] исходные условия [для нескольких проектов] [должны устанавливаться таким образом] [устанавливаются консервативным образом], чтобы сохранить целостность окружающей среды. [A [standardized] [multi-project] baseline [must be set to] [shall be set conservatively to] preserve environmental integrity.
Несмотря на иногда открытое порнографическое изображение на экране восходящих звезд Болливуда, Индия все еще остается глубоко консервативным обществом. Despite the sometimes downright pornographic on-screen writhing of Bollywood starlets, India is still a deeply conservative society.
Мы должны начать реформы самым консервативным способом, вновь открывая и вновь посвящая себя должности, которую мы, профессоры, занимаем. We should begin our reforms in the most conservative way, by rediscovering and rededicating ourselves to the meaning of the title we professors hold.
Управляемый движением Хамас более двух лет, сектор Газа уже давно считается гораздо более традиционным и консервативным, чем Западный берег. With Hamas in control for more than two years, the Gaza Strip has long been considered much more traditional and conservative than the West Bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!