Примеры употребления "консервативное" в русском с переводом "conservative"

<>
Переводы: все747 conservative745 другие переводы2
Как же они приобретают такое государственническое и консервативное мышление? How on earth did they acquire such a statist and conservative mind-set?
Но консервативное правительство, даже в меньшинстве, создаст дополнительные неопределенности и риски. But a minority Conservative government would create additional uncertainties and risks.
Самое открыто консервативное французское правительство прошлого десятилетия, по существу, было избрано левыми. The most openly conservative French government of the past decade was essentially elected by the left.
Старое консервативное мнение гласит, что «отсутствие ядерного оружия сделает мир безопасным для обычных войн». The old conservative line is that “the absence of nuclear weapons would make the world safe for conventional wars.”
Этот "исторический" консерватизм не сможет выжить в век глобализации, потому что национал - консервативное мышление анахронично. But this "historical" Conservatism cannot survive in the age of globalization, because national-conservative thinking is anachronistic.
Итальянский "Фиат" является хорошим примером такой проблемы: даже консервативное правительство старается воспрепятствовать сокращению рабочих мест. Italy's Fiat illustrates the problem: even a conservative government seeks to impede downsizing.
На данный момент, кандидаты от левоцентристской Демократической партии Кореи лидируют в попытках завершить девятилетнее консервативное правление. At the moment, candidates from the center-left Democratic Party of Korea are leading in an effort to end nine years of conservative rule.
Хания, который представляет консервативное крыло руководства Хамаса в секторе Газа, пытался извлечь выгоду из региональных изменений. Haniyeh, who represents the conservative wing of Gaza’s Hamas leadership, has sought to cash in on regional changes.
Учитывая консервативное определение хронического тяжелого голода по ФАО, это серьезное обвинение в адрес усилий по сокращению мировой бедности. Considering the FAO’s conservative definition of chronic severe hunger, this is a serious indictment of global poverty-reduction efforts.
Труднопроходимая горная местность, религиозно консервативное население и слабое правительство, давно сотрудничающее с Аль-Каидой, создали относительно стабильный рай. The rugged mountain terrain, a religiously conservative population, and a weak government with a history of collaboration with Al-Qaeda have created a relatively sheltered haven.
За несколько месяцев перед выборами, ни одно из двух основных политических направлений, ни консервативное, ни реформистское, ещё не определилось с кандидатом. A few months before the election, neither of the two main political currents, conservative and reformist, has settled on its candidate.
В заключение, при этом сценарии, сильный международный авторитет Президента Хасана Рухани поможет ему преодолеть консервативное сопротивление проведению столь необходимых внутренних реформ. Finally, under this scenario, President Hassan Rouhani’s strong international standing helps him to overcome conservative resistance to pursue much-needed domestic reforms.
Но Ширак повел себя так, как если бы его мандат был неоспоримым и сформировал самое консервативное французское правительство за последние полвека. But Chirac acted as if his mandate had been unequivocal and put in place one of the most conservative governments France has seen for half a century.
С политической точки зрения, появился знаменитый тайваньский лоббизм, один из наиболее мощных в США, в котором продолжало доминировать консервативное крыло американских политиков.& From a political point of view, there was the famed Taiwan lobby, one of the most powerful in the US, still dominated by the conservative wing of American politics.&
Как только революционеры оказываются у власти, они быстро приходят к выводу, что консервативное «глубинное государство», желающее саботировать волю «народа», ослабляет их позиции. Once revolutionaries are in power, they quickly come to believe that a conservative “deep state,” intent on obstructing the will of the “people," is undermining them.
Николя Саркози победил на президентских выборах во Франции в мае от части потому, что он смог привлечь значительную часть крайних правых под свое консервативное знамя. Nicolas Sarkozy won the French presidential election in May in part because he attracted a substantial portion of the far right's supporters to his conservative banner.
В-пятых, существует опасность, что консервативное правительство, окруженное иррациональными популистскими силами и справа и слева, откажется от своей обязанности отстаивать правильные ценности и здравый смысл. Fifth, there is a danger that the Conservative government, faced with irrational populist forces on both the left and the right, will shrink from its duty to stand up for good values and good sense.
"Консервативное правительство премьер-министра Малькольма Фрезера согласилось с этой рекомендацией относительно того, что промысел китов должен быть прекращен, и вскоре Австралия стала нацией, отказавшейся от убийства этих млекопитающих. Prime Minister Malcolm Fraser’s conservative government accepted his recommendation that whaling be stopped, and Australia soon became an anti-whaling nation.
Однако, в конечном счёте, налогово-бюджетная политика правительств будет определяться общественным мнением, поэтому консервативное в налогово-бюджетном отношении общественное мнение является сильным экономическим активом, поскольку сдерживает расточительность политиков. Ultimately, though, it is public opinion that will determine governments’ fiscal stances, so fiscally conservative public opinion would be a great economic asset, as it would constrain policymakers’ profligacy.
В том же месяце, когда декриминализация стала официальной политикой Amnesty International, консервативное правительство Нового Южного Уэльса, наиболее густонаселенного штата Австралии, решило не регулировать легализованную ранее в этом штате секс-индустрию. In the same month that decriminalization became Amnesty’s official policy, the conservative government of New South Wales, Australia’s most populous state, decided not to regulate that state’s previously legalized sex industry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!