Примеры употребления "консервант на масляной основе" в русском

<>
Джо, когда получишь ордер на обыск, скажи парням, что мы ищем следы масляной лампы и почвы из леса. Joe, when you've got the warrant, tell the search team we're looking for traces of lamp oil, and soil from the woods.
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе. Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
Тут я вспомнил запах масляной краски, который стоял в коттедже. And then I remembered the smell of the oil paint as soon as I arrived at the cottage.
Мы готовы войти с Вами в деловые отношения на консигнационной основе. We are willing to enter into business relations with you on a consignment basis.
(Эта мемориальная доска несколько раз подвергалась актам вандализма, последний раз на ней написали красной масляной краской: "Слишком мало расстреляли.") (This plaque has been vandalized many times, the last with a graffito in red oil paint, "Too few were shot.")
Заказ делается на основе общих деловых отношений. The order is placed in accordance with our terms of trade.
Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество. Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you.
Я рад, что мы имеем возможность продолжить на хорошей основе наши добрые взаимоотношения. I am glad that we are now in a position to continue our well-established and pleasant relationship.
Мы заинтересованы в сбыте Вашей продукции на основе консигнационного принципа. We are interested in selling your products on a consignment basis.
Мы рады, что имеем возможность продолжить на хорошей основе наши добрые взаимоотношения. We are glad that we are now in a position to continue our well-established and pleasant relationship.
На основе Ваших детальных требований предлагаются следующие модели: Due to your detailed requirements the following models are suitable:
Наши представители за границей работают на основе комиссионных вознаграждений. Our foreign agents work on a commission basis.
Требуется шофер для доставки товаров, на комиссионной основе. We are looking for delivery drivers on commission basis.
Вы продаете наши товары на основе консигнации и обязаны присылать нам ежемесячно финансовые отчеты о Вашем сбыте. You will sell our goods on consignment basis and commit yourself to sending us monthly statements of your sales.
Мы готовы выполнять Ваши заказы на основе комиссионного вознаграждения. We are willing to act on your behalf on the basis of firm orders and commission.
Жду Вашего ответа о том, готовы ли Вы продолжать обсуждение на этой основе. I look forward to hearing from you as to whether you are prepared to proceed on this basis.
Мы сохраняем за собой право на технические изменения на основе дальнейших разработок. We preserve the right of technical amendments on account of further development.
Напомним, речь идет об особняке, который занимал фонд в центре города на улице Белинского, 19 на безвозмездной основе с 2011 года. As a reminder, the issue at hand concerns the mansion at 19 Belinsky Street in the centre of the city, where the Foundation has been located on a free-of-charge basis since 2011.
В основе сегодняшнего благополучия Норвегии лежит рост (с начала семидесятых) одной из самых крупных нефтегазовых отраслей в мире. The growth since the early 1970s of one of the world's biggest oil and gas industries lies behind much of Norway's present-day wealth.
Иллинойс опробует его на ограниченной основе с участием грузовых автомобилей. Illinois is trying it on a limited basis with trucks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!