Примеры употребления "конкурсах" в русском с переводом "contest"

<>
Диана никогда не участвовала в конкурсах. Diana never entered any contest.
Пришло время продемонстрировать Ваши торговые навыки в самых захватывающих конкурсах в индустрии Форекс, в которых Вам когда-либо доводилось принимать участие. It's time to demonstrate your trading skills in the most exciting forex contests the industry has ever seen!
Карамелька, у тебя в записи нет ничего кроме реалити шоу о кондитерских конкурсах и о людях, слишком толстых, чтобы выйти из дома. Jelly, your DVR has nothing on it except reality shows about cupcake contests and people who are too fat to leave their house.
В 1997-1998 годах учащиеся вышеуказанных лицеев завоевали на республиканских и международных конкурсах 97 престижных наград, а в 1998-1999 годах- 147 наград. During 1997-1998, the students from the above-mentioned lyceums won 97 prestigious awards at republican and international contests, and during 1998-1999 they received 147 awards.
Множество детей, занимающихся во внешкольных учреждениях, успешно участвуют в международных фестивалях, выставках и конкурсах, проводимых в Болгарии, Румынии, Франции, Турции, Польше и т.д. A great number of children from the out-of-school institutions toured successfully at international festivals, exhibitions and contests in Bulgaria, Romania, France, Turkey, Poland, etc.
когда индийские женщины побеждают на конкурсах Мисс Мира и Мисс Вселенная, или когда "Свадьба в сезон дождей" поражает критиков, а "Однажды в Индии" претендует на премию "Оскар"; when Indian women sweep the Miss World and Miss Universe contests, or when "Monsoon Wedding" wows the critics and "Lagaan" claims an Oscar nomination;
* в некоторых бонусных программах и конкурсах под объемом торгов подразумевается значение совокупного объема торгов по закрытым сделкам в одну сторону, о чем в описании данных программ или конкурсов есть соответствующие пояснения. * in some bonus programs and contests, trading volume means the cumulative trading volume for closed transactions in one direction (per side). An appropriate explanation is included in the description of the program or contest.
Через Фонд культурного богатства государство выделяет средства на участие в финансировании совместных проектов по образовательным и культурным программам ЕС, оно участвует в деятельности учебных заведений, принадлежащих международных профессиональным организациям, поддерживает участие студентов в международных конкурсах, выставках и зрелищных мероприятиях. Through the Foundation of Cultural Capital the state has granted co-funding for joint projects in EU educational and cultural programmes, supports the participation of educational establishments in international professional organisations, the participation of students at international contests, exhibitions and shows.
Кроме того, истец заявляет о полном пренебрежении к негритянскому населению, ссылаясь при этом на различные ситуации, в частности в рекламе, опросах общественного мнения, социологических исследованиях, юмористических или спортивных передачах или в связи с участием в конкурсах и, как общее правило, в мире журналистики, из которого часто исходят намеки расистского характера. The plaintiff adds that Blacks tend to be invisible to the public eye, and he refers to a number of situations, such as advertising, opinion polls, surveys, comedy or sports broadcasts, contests and, in general, the world of journalism, where racist remarks are frequent.
Все члены организации получают издаваемый раз в два месяца 32-х страничный журнал сообщества " Нетуорк джорнал ", в котором освещаются проблемы экологии и здоровья, публикуются работы членов организации и содержится информация о мероприятиях, местных литературных группах, многочисленных конкурсах и премиях, возможностях публикаций, а также списки литературных агентов и небольших независимых издательств. All members receive IWWG's bimonthly 32-page Network Journal, which covers environmental and health-related issues; includes information on events, local writing groups, publications by members; and hundreds of contests, awards and publication opportunities, as well a listing of literary agents and independent small printing presses.
Когда ритм bhangra включают в западную поп-музыку, или индийский хореограф создает синтез kathak и балета; когда индийские женщины побеждают на конкурсах Мисс Мира и Мисс Вселенная, или когда “Свадьба в сезон дождей” поражает критиков, а “Однажды в Индии” претендует на премию “Оскар”; когда индийские писатели получают премию Букера или Пулитцеровскую премию, мягкая власть Индии укрепляется. When a bhangra beat is infused into a Western pop record or an Indian choreographer invents a fusion of kathak and ballet; when Indian women sweep the Miss World and Miss Universe contests, or when “Monsoon Wedding” wows the critics and “Lagaan” claims an Oscar nomination; when Indian writers win the Booker or Pulitzer Prizes, India’s soft power is enhanced.
Меня взяли на танцевальный конкурс. I've entered a dance contest.
На конкурс "Мисс Твин Пикс"? The Miss Twin Peaks contest?
Конкурс начнется 15.06.15. The contest starts on 15.06.15.
Добро пожаловать на конкурс песни. Welcome to the club song contest.
О, это для конкурса караоке. Oh, that's for the karaoke contest.
Вы участвуете в конкурсе песни? Are you in the song contest?
Ник учувствует в танцевальном конкурсе. Well, because nick is entering the dance contest.
Многие блогеры участвовали в конкурсе. I know a lot of bloggers entered the contest.
Шелби будет участвовать в конкурсе. Shelby is entering the contest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!