Примеры употребления "конкурентных" в русском с переводом "competitive"

<>
Переводы: все540 competitive515 другие переводы25
Аналогично, МВФ будет настаивать на возвращении конкурентных тендеров. Similarly, the IMF will insist on the reintroduction of competitive tenders.
Станет ли это первым залпом войны конкурентных девальваций? Will this be the first salvo in a war of competitive devaluations?
процедуры запроса предложений, проведения конкурентных переговоров и запроса котировок. In request-for-proposals, competitive negotiations and request-for-quotations proceedings.
Трамп постоянно жалуется на потерю доминирующих конкурентных позиций США. Trump repeatedly bemoans the loss of America’s once-dominant competitive position.
Многие группы руководителей слишком уверены в конкурентных преимуществах своих компаний. Many executive teams are overconfident about their company’s competitive strength.
Условия использования двухэтапных процедур торгов, запроса предложений или конкурентных переговоров Conditions for use of two-stage tendering, request for proposals or competitive negotiation
Кроме того, предлагалось полностью исключить процедуры " запроса предложений " и " конкурентных переговоров ". An additional suggestion was that the “request for proposals” and “competitive negotiation” procedures might be deleted altogether.
А укрепление экспорта США требует преодоления некоторых значительных структурных и конкурентных барьеров. And strengthening the US export sector requires overcoming some significant structural and competitive barriers.
Для начала, «национальные чемпионы» фазы преследования должны открыть доступ для конкурентных атак. To begin, the “national champions” of the catch-up phase must be rendered accessible to competitive assault.
Предаукционные процедуры при закупках посредством торгов с ограниченным участием, конкурентных переговоров или запроса котировок Pre-auction procedures in procurement by means of restricted tendering, competitive negotiation or request for quotations
К числу потенциально конкурентных сегментов относятся, например, дальняя связь, производство электроэнергии и железнодорожные перевозки. Potentially competitive segments comprise, for instance, long distance in telecommunications, generation in electricity and transportation in railways.
Повышение реального обменного курса вполне может сопровождаться мощным экономическим ростом, как отражение неценовых конкурентных преимуществ. An appreciation of the real exchange rate can go together with strong economic performance, reflecting non-price competitive advantages.
Многие представления о рыночной экономике основываются на модели конкурентных рынков, где предельные доходы соответствуют социальному вкладу. Many of the assumptions about market economies are based on acceptance of the competitive model, with marginal returns commensurate with social contributions.
И экономика конкурентных рынков по сравнению с монопольным ценообразованием подсказывает, почему $50 будет потолком, а не полом. And the economics of competitive markets versus monopoly pricing suggests why $50 will be a ceiling, not a floor.
Комиссия обеспокоена тем, что из-за позднего представления контрактов на закупки пришлось отказаться от проведения открытых конкурентных торгов. The Board is concerned that, due to the late submission of procurement cases, public competitive bidding had to be foregone.
Они вызывают жёсткую конкуренцию за рынок, которая способна заменить собой конкуренцию на рынке. Тем самым, гарантируется сохранение конкурентных цен. There would be fierce competition for the market and this would replace competition in the market and ensure that prices remained competitive.
Помимо конкурентных преимуществ и недостатков, связанных со сбором налогов на неформальной экономике, нужно учитывать и последствия для государственных доходов. Aside from the competitive advantages and disadvantages associated with tax collection in the informal economy, there is the impact on State revenues to consider.
Если они не будут проверяться антимонопольными органами, эти компании смогут участвовать в анти конкурентных действиях, что усилит их монопольную власть. Unless checked by anti-trust authorities, they can engage in anti-competitive behavior that reinforces their monopoly power.
В обоих отделениях Комиссия установила наличие должного контроля за разделением функций, составлением списка поставщиков, проведением конкурентных торгов и утверждением платежей. At both locations the Board found that adequate controls existed in the areas of separation of duties, supplier rosters, competitive tendering and payment approval.
Стратегия расширения оперативной деятельности должна предусматривать определение рынка, набора услуг и конкурентных преимуществ, а также разработку сбытового и маркетингового плана. A business growth strategy would identify a market, a suite of services and competitive advantages, as well as develop a sales and marketing plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!