Примеры употребления "конкурентных торгов" в русском

<>
Переводы: все26 competitive bidding14 competitive tendering3 другие переводы9
Затем начнется процесс конкурентных торгов по присуждению контрактов на ремонтные работы. The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work.
Рабочая группа приняла решение добавить в пункт (h) положение о том, что закупающая организация должна указывать в тендерной документации предполагаемую периодичность проведения конкурентных торгов на втором этапе. The Working Group agreed to add to paragraph (h) that a procuring entity should set out the envisaged frequency of second stage competition in the solicitation documents.
В ходе ревизорской проверки закупочных операций были выявлены случаи нестрогого соблюдения процедур, обусловленные непроведением конкурентных торгов, превышением установленных полномочий, отсутствием официального механизма делегирования полномочий и представлением недостаточной подтверждающей документации. Audit testing of procurement transactions revealed tender procedures stemming from unheeded competitive quotes, breached authority limits, lack of formal delegation of authority, and insufficient supporting documentation.
В деле строительства постоянного жилья отмечались проблемы, связанные с приобретением и распределением земли; проведением конкурентных торгов и отбором партнеров; и с материально-техническим снабжением и получением доступа на некоторые острова. Land acquisition and allocation, the tendering and selection of partners, and logistics and access to some islands have all presented challenges in respect of permanent housing construction.
в 13 странах при осуществлении закупок товаров и услуг по проектам надлежащим образом не соблюдались процедуры конкурентных торгов; а в семи странах в рамках некоторых проектов не были должным образом документированы процессы получения и инспекции товаров; Competitive procedures were not adequately followed for the procurement of goods and services by projects in 13 countries; and the receipt and inspection of goods was not properly documented by some projects in seven countries;
Например, в Дании победитель первых конкурентных торгов на обслуживание 15 % датского рынка пассажирских железнодорожных перевозок, как предполагается, приступит к работе в январе 2003 года, и можно надеяться на увеличение количества торгов на осуществление таких перевозок, которые будут объявлены для дополнительных участков железнодорожной сети. In Denmark, for example, the winner of the first competitive tender for 15 % of the Danish passenger rail transport was expected to start operating in January 2003, and it might be expected that more tenders for such operations will be offered on more railway sections.
По окончании нынешнего этапа определения всего масштаба проекта и предъявляемых к нему технических требований, а также получения результатов процессов конкурентных торгов Генеральный секретарь представит более определенную смету общих расходов по проекту, а также запрос на дополнительные средства, которые потребуются в период 2008-2009 годов. Once the current phase of determining the full scope and technical requirements of the project is completed and the results of the tender processes are known, the Secretary-General will submit a firmer estimate of the overall costs of the project, and a request for additional funds required for the biennium 2008-2009.
Было также отмечено, что такие аукционы способны расширить доступ к государственным системам закупок и сделать их более ориентированными на пользователя, обеспечить правительствам возможность следить за изменениями в области технологий, деловой практики и цен в частном секторе, повышать уровень осведомленности о рынке и открывать рынки государственных конкурентных торгов для тех поставщиков, которые ранее не имели к ним доступа. It has also been observed that they can make governmental systems more accessible and user-friendly, allow governments to keep up with changes in technology, business practices and prices found in the private sector, gain better knowledge of the market and open government bidding markets to suppliers who had not enjoyed access to them previously.
В моем письме от 7 февраля я сообщил Вам, что МККС планировал запросить проведение независимой проверки сделки об урегулировании расчетов между правительством Соединенных Штатов и компанией «Келлогг, Браун энд Рут» (КБР) от 22 декабря 2005 года за выполненные КБР работы, которые финансировались из ФРИ, а также проверку остающихся контрактов, заключенных без применения процедуры конкурентных торгов Коалиционной временной администрацией и финансируемых ФРИ. In my letter of 7 February, I informed you that IAMB planned to request an independent verification of the settlement between the United States Government and Kellogg, Brown and Root (KBR) on 22 December 2005 regarding the work performed by KBR funded from DFI, as well as a review of the remaining sole-sourced contracts awarded by the Coalition Provisional Authority and funded from DFI.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!