Примеры употребления "конкурентных преимуществах" в русском с переводом "competitive advantage"

<>
Данный процесс обычно стимулирует специализацию: экономика регионов и муниципалитетов сосредотачивается на своих конкурентных преимуществах для получения максимальной выгоды от снижения транзакционных издержек. This process often fuels specialization, with regional or municipal economies focusing on their own competitive advantages, in order to maximize their gains from the decline in transaction costs.
Ожидается, что эксперты представят информацию об опыте их соответствующих стран с заострением внимания на сравнительных и конкурентных преимуществах стран в международной торговле. Experts are expected to bring their respective countries'experiences with a focus on individual countries'comparative and competitive advantages in international trade.
Люксембург, Франкфурт, Дублин и другие города сделали заманивающие презентации о своих конкурентных преимуществах перед Лондоном: низкая стоимость недвижимости, низкие корпоративные налоги (это звучит убедительно, если произносится с ирландским акцентом), рестораны с мишленовскими звёздами, дилерские центры автомобилей Porsche – все основные услуги, которые нужны оживлённому финансовому центру. Luxembourg, Frankfurt, Dublin, and others have been making glossy presentations about their cities’ competitive advantages over London: lower property costs, lower corporate tax rates (that sounds plausible when claimed with an Irish accent), Michelin-starred restaurants, and Porsche dealerships – all the essential services that make up a vibrant financial center.
Германия создала систему правил, которая закрепила её конкурентные преимущества. Germany has created a system of rules that entrenches its competitive advantage.
Наиболее важными для Вас окажутся такие наши конкурентные преимущества: The following of our competitive advantages will be crucial to your success with us:
Конкурентные преимущества Индии в новой глобальной экономике хорошо известны. India’s competitive advantages in the new global economy are well known.
В эпоху цифровых технологий нейроразнообразие следует рассматривать как конкурентное преимущество, а не препятствие. In the digital age, neuro-diversity should be viewed as a competitive advantage, not a hindrance.
Но некоторым областям, в которых Европа обладает конкурентным преимуществом, не уделяется достаточно внимания. But some areas in which Europe could gain a competitive advantage have been neglected.
Вирус, который переносит гены фотосинтеза, имеет конкурентное преимущество над тем, который этого не делает. The virus that carries the photosynthesis genes has a competitive advantage over one that doesn’t.
Конкурентное преимущество Германии мало связано с мошенничеством, а определяется структурой и культурой производства немецких компаний. Germany’s competitive advantage has less to do with chicanery than with how its firms are structured and the culture in which they operate.
Повышение реального обменного курса вполне может сопровождаться мощным экономическим ростом, как отражение неценовых конкурентных преимуществ. An appreciation of the real exchange rate can go together with strong economic performance, reflecting non-price competitive advantages.
Аналогично, если удаляется слишком большое количество растительноядных рыб, водоросли получают конкурентное преимущество по сравнению с кораллами. Likewise, if too many herbivorous fish are removed, algae gain a competitive advantage over the corals.
Однако в хорошо управляемой компании положение лидера отрасли создает сильные конкурентные преимущества, которые могут привлечь инвесторов. In a well-run firm, however, the industry leadership position creates a strong competitive advantage that should be attractive to investors.
Действительно, такие сделки обещают новые экспортные рынки, «хорошие» работы и законы, которые закрепят конкурентные преимущества США. Indeed, such deals offer the promise of new export markets, “good” jobs, and rules that lock in US competitive advantages.
Среди других угроз для конкурентного преимущества можно выделить потерю данных исследований, аналитических данных и другой интеллектуальной собственности. Other threats to competitive advantage include the loss of research information, analytical data, and other intellectual property.
Да, США могут и сохранить конкурентные преимущества верхнего уровня, там, где делают открытия, скажем, создают новый лазер. Yes, America may be able to maintain a competitive advantage at the very top, the breakthrough research, the invention of the next laser.
Но потакание старому политическому рефлексу манипулирования обменным курсом, чтобы создать конкурентное преимущество, даст в лучшем случае, кратковременное решение. But indulging the old political reflex of manipulating the exchange rate to create a competitive advantage will yield a short-term fix at best.
Дело в том, что слабый доллар в результате снижения процентных ставок дает США небольшое конкурентное преимущество в торговле. The fact is that a weaker dollar resulting from lower interest rates gives the US a slight competitive advantage in trade.
Современная политика Китая дает ему конкурентное преимущество по отношению к другим странам, позволяя ему вытеснять их экспорт в США. China's currency policy gives it a competitive advantage relative to other countries, allowing it to displace their exports to the US.
Сочетание азиатского рынка с сильными китайскими связями и системой английских имущественных и юридических прав продолжает создавать мощное конкурентное преимущество. The combination of an Asian market with strong Chinese connections and a system of English law and property rights continues to provide a powerful competitive advantage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!