Примеры употребления "конкурентными" в русском с переводом "competitive"

<>
Переводы: все519 competitive515 другие переводы4
Чтобы оставаться конкурентными по стоимости, им приходилось полагаться на импортированные компоненты. To remain price competitive, they have had to rely on imported components.
Спреды в FxPro являются самыми конкурентными, от 0 пунктов по основным валютным парам. FxPro offers the most competitive spreads starting from 0 pips on all major currency pairs.
После выборов, которые были действительно конкурентными, утверждают исследователи, были найдены доказательства положительных эффектов. For those elections that have been genuinely competitive, researchers claim to have found evidence of positive effects.
Эти зарегистрированные отметки в $50, являются возможной демаркационной линией между монопольными и конкурентными режимами. This record points to $50 as a possible demarcation line between the monopolistic and competitive regimes.
Благодаря вновь появившимся конкурентными преимуществам, они могут накапливать чрезмерные прибыли, реинвестируя часть улова в захват новых несправедливых рентных доходов. With their newly acquired competitive advantages, they can accrue undue profits, reinvesting part of their haul in acquiring even more unfair rents.
Бенин можно рассматривать как страну с умеренными инвестиционными рисками, политической стабильностью, яркой национальной идентичностью, устойчивой экономикой и конкурентными производственными издержками. Benin could be regarded as a country with a moderate investment risk, having political stability and a strong national identity, a steady economy and competitive production costs.
В отличие от индийских ТНК, индийские МСП не обладают необходимыми фирменными конкурентными преимуществами для развертывания за рубежом создающего добавленную стоимость производства. Indian SMEs, unlike their TNCs counterparts, do not possess the necessary firm-specific competitive advantages to exploit value-adding activities abroad.
Когда глобальные цепочки стоимости растут и в мире создаются новые рабочие места, эти рабочие места распределяются в соответствии с конкурентными преимуществами той или иной страны. When global values chains grow and new jobs are created, those jobs are distributed according to a country’s competitive advantage.
Новая ЮНИДО обладает более выраженными конкурентными преимуществами, в частности, в обла-сти разработки промышленной политики, содействия экологически устойчивому промышленному разви-тию и повышения конкурентоспособности про-мышленных предприятий. The new UNIDO had better competitive advantages, particularly in regard to the elaboration of industrial policy, the promotion of environmentally sustainable industrial production and enhancing the competitiveness of industrial enterprises.
Но, по данным исследования Роберта Беневерика, профессора Университета Сассекса в Англии, деревенские выборы становились все более конкурентными, с увеличением числа независимых кандидатов и более широким использованием тайного голосования. But, according to research by Robert Benewick, a professor at the University of Sussex in England, village elections have been growing more competitive, with a greater number of independent candidates and increasing use of the secret ballot.
Быстро меняющаяся стратегия корпоративной деятельности и все более сложные системы производства осложняют для небольших и новых поставщиков из развивающихся стран, не располагающих необходимым потенциалом и конкурентными преимуществами, участие в глобальных производственных системах. Rapidly changing corporate strategies and growing complexities of production systems make it difficult for smaller and newer developing country suppliers, who do not have the requisite capabilities and competitive advantage, from participating in global production systems.
Наши инструменты и настраиваемые торговые платформы в сочетании с самыми конкурентными ценами на рынке и гибкими торговыми условиями позволяют нашим клиентам понимать все рыночные процессы и с максимальной эффективностью реализовывать торговые стили, от стратегий хеджирования рисков - до использования сложных торговых роботов. FXTM’s sophisticated tools and highly customizable trading platforms in conjunction with the most competitive prices and flexible trading conditions, allow those with a deep understanding of the market to take full advantage of their specific trading style, whether it be for hedging solutions to protect investments against exposure or to execute sophisticated EAs.
Несовместимые стандарты, действующие в разных странах, могут также сказываться на предложении товаров и услуг, поскольку предприятия, действующие в условиях менее развитой или слишком терпимой правовой базы, могут пользоваться несправедливыми конкурентными преимуществами по сравнению с компаниями, которым приходится соблюдать более строгие требования. Conflicting standards across borders may also affect the offer of goods and services, as business entities operating under a less developed or excessively tolerant framework may enjoy an unfair competitive advantage, as compared to companies required to comply with more stringent requirements.
Низкие темпы роста в этих странах и сохранение ограничений на продукцию секторов, в которых развивающиеся страны обладают конкурентными преимуществами, наряду с усилением конкурентной борьбы между самими развивающимися странами, являются причиной того, что многие развивающиеся страны по-прежнему в значительной мере уязвимы для внешних потрясений, в частности для потрясений, обусловленных резкими изменениями политики ведущих промышленно развитых стран. Slow growth in these markets and continued restrictions on products for which developing countries have competitive advantages, together with increased competition among developing countries themselves, means that many developing countries continue to be very vulnerable to external shocks, in particular to those resulting from abrupt policy changes in the major industrialized economies.
Конкурентные условия с узкими спредами Competitive Offering with Low Spreads
Конкурентная политика добралась и до Пакистана. Competitive politics had come to Pakistan.
"Не возымей желания заняться конкурентной девальвацией!". "Thou shall not engage in competitive depreciations."
Как вы знаете индустрия фастфуда очень конкурентная. With the fast-food industry you know, it's very competitive.
Во-первых, имела место настоящая конкурентная борьба. First, they were competitive.
Получите конкурентное преимущество с помощью подписки Premium Career. Gain a competitive edge with Premium Career.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!