Примеры употребления "конкурентными преимуществами" в русском

<>
Переводы: все106 competitive advantage86 competitive edge19 другие переводы1
В отличие от индийских ТНК, индийские МСП не обладают необходимыми фирменными конкурентными преимуществами для развертывания за рубежом создающего добавленную стоимость производства. Indian SMEs, unlike their TNCs counterparts, do not possess the necessary firm-specific competitive advantages to exploit value-adding activities abroad.
Когда глобальные цепочки стоимости растут и в мире создаются новые рабочие места, эти рабочие места распределяются в соответствии с конкурентными преимуществами той или иной страны. When global values chains grow and new jobs are created, those jobs are distributed according to a country’s competitive advantage.
Новая ЮНИДО обладает более выраженными конкурентными преимуществами, в частности, в обла-сти разработки промышленной политики, содействия экологически устойчивому промышленному разви-тию и повышения конкурентоспособности про-мышленных предприятий. The new UNIDO had better competitive advantages, particularly in regard to the elaboration of industrial policy, the promotion of environmentally sustainable industrial production and enhancing the competitiveness of industrial enterprises.
Быстро меняющаяся стратегия корпоративной деятельности и все более сложные системы производства осложняют для небольших и новых поставщиков из развивающихся стран, не располагающих необходимым потенциалом и конкурентными преимуществами, участие в глобальных производственных системах. Rapidly changing corporate strategies and growing complexities of production systems make it difficult for smaller and newer developing country suppliers, who do not have the requisite capabilities and competitive advantage, from participating in global production systems.
Несовместимые стандарты, действующие в разных странах, могут также сказываться на предложении товаров и услуг, поскольку предприятия, действующие в условиях менее развитой или слишком терпимой правовой базы, могут пользоваться несправедливыми конкурентными преимуществами по сравнению с компаниями, которым приходится соблюдать более строгие требования. Conflicting standards across borders may also affect the offer of goods and services, as business entities operating under a less developed or excessively tolerant framework may enjoy an unfair competitive advantage, as compared to companies required to comply with more stringent requirements.
Низкие темпы роста в этих странах и сохранение ограничений на продукцию секторов, в которых развивающиеся страны обладают конкурентными преимуществами, наряду с усилением конкурентной борьбы между самими развивающимися странами, являются причиной того, что многие развивающиеся страны по-прежнему в значительной мере уязвимы для внешних потрясений, в частности для потрясений, обусловленных резкими изменениями политики ведущих промышленно развитых стран. Slow growth in these markets and continued restrictions on products for which developing countries have competitive advantages, together with increased competition among developing countries themselves, means that many developing countries continue to be very vulnerable to external shocks, in particular to those resulting from abrupt policy changes in the major industrialized economies.
Германия создала систему правил, которая закрепила её конкурентные преимущества. Germany has created a system of rules that entrenches its competitive advantage.
Получите конкурентное преимущество с помощью подписки Premium Career. Gain a competitive edge with Premium Career.
Наиболее важными для Вас окажутся такие наши конкурентные преимущества: The following of our competitive advantages will be crucial to your success with us:
Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество. For example, China's labor-intensive export sectors are losing their competitive edge.
Конкурентные преимущества Индии в новой глобальной экономике хорошо известны. India’s competitive advantages in the new global economy are well known.
Иными словам, США вряд ли потеряли свои конкурентные преимущества. In short, the US has hardly lost its competitive edge.
В эпоху цифровых технологий нейроразнообразие следует рассматривать как конкурентное преимущество, а не препятствие. In the digital age, neuro-diversity should be viewed as a competitive advantage, not a hindrance.
Знания, навыки и качество являются теми решающими факторами, которые обеспечили поставщикам услуг из развитых стран конкурентные преимущества. Knowledge, skills and quality are the decisive factors that have given a competitive edge to the services suppliers in developed countries.
Но некоторым областям, в которых Европа обладает конкурентным преимуществом, не уделяется достаточно внимания. But some areas in which Europe could gain a competitive advantage have been neglected.
Конкурентное преимущество, основанное на заработанной в прошлом репутации, приверженности потребителя к данной марке товара или результатах рекламной кампании, исчезнет. A competitive edge based on past reputation, brand loyalty, or advertising footprints will fade away.
Вирус, который переносит гены фотосинтеза, имеет конкурентное преимущество над тем, который этого не делает. The virus that carries the photosynthesis genes has a competitive advantage over one that doesn’t.
Причиной его отстранения от участия в соревнованиях было его конкурентное преимущество, которое IAAF оценивала с учетом его индивидуальных физических особенностей. The balk at letting him compete was due to examining his differences to determine if there was a competitive edge.
Конкурентное преимущество Германии мало связано с мошенничеством, а определяется структурой и культурой производства немецких компаний. Germany’s competitive advantage has less to do with chicanery than with how its firms are structured and the culture in which they operate.
Загрязнение нутриентами и токсинами, приносимыми с суши, еще больше ослабляет способность коралловых популяций к восстановлению, обеспечивая морским водорослям дополнительные конкурентные преимущества. Pollution by nutrients and toxins from adjacent land areas further vitiate coral populations' ability to recover, giving seaweed an even greater competitive edge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!