Примеры употребления "конкурентный" в русском

<>
Хорошо подготовленный, конкурентный и прозрачный аукцион может генерировать гораздо больший доход, чем полюбовная сделка. Well designed, competitive, transparent auctions can generate much more revenue than sweetheart deals.
Пессимисты видят конфликт в том или ином виде как нечто более или менее неизбежное и принимают очень осторожный и конкурентный подход к ведению международных отношений. Pessimists see conflict of one kind or another as more or less inevitable, and adopt a highly wary and competitive approach to the conduct of international relations.
Конкурентный дух национального сознания – сознания, в котором достоинство одного человека неразрывно связано с авторитетом всего «народа» ? завладел умами цвета китайской нации между 1895 и 1905 годами. Competitive national consciousness – the consciousness that one’s individual dignity is inseparably tied to the prestige of one’s “people” – worked its way into the minds of China’s best and brightest between 1895 and 1905.
Было отмечено, что двухэтапные торги, призванные регулировать такие же ситуации, как и конкурентный диалог, обеспечивают более надежные гарантии недопущения злоупотреблений, поскольку они с минимальными изменениями следуют принципам открытых торгов. Two-stage tendering, while aimed at accommodating similar situations as competitive dialogue, it was said, provided better safeguards against abuse by following open tendering principles with marginal modifications.
Речь не идёт о сценарии «один размер для всех». Может существовать конкурентный рынок, как он уже существует для учебников, и, наверное, дюжина человек будет доминировать на значительной части этого рынка. This does not mean a one-size-fits-all scenario: there could be a competitive market, as there already is for textbooks, with perhaps a dozen people dominating much of the market.
Этот конкурентный процесс закладывает фундамент для более эффективной политической активности не только в 2018 году, но и в 2020-м, когда зарождающиеся сегодня силы будут пытаться прервать правление самого Трампа. This competitive process is already laying the groundwork for more effective political activism not just in 2018, but also in 2020, when the forces emerging today will seek to disrupt Trump himself.
Более конкурентный курс йены помог увеличить прибыли японских экспортёров (но не объёмы производства). Однако ослабление йены вызвало рост цен на импортные товары, из-за чего упали реальные доходы большинства японских домохозяйств. The more competitive exchange rate raised the profits of Japanese exporters, but not their output, while the weaker yen also raised import prices, reducing the real incomes of most Japanese households.
Признавая рост спроса на их время и конкурентный характер нынешних рынков труда, многие молодые люди отмечают, что молодежные организации привлекают людей, стремящихся развить свои навыки и получить доступ к новым возможностям. Recognizing the increasing demands on their time and the competitive nature of current labour markets, many young people point out that youth organizations are attracting constituents that are looking to build their skills and gain access to new opportunities.
когда имеется конкурентный рынок состоящий не менее чем из [десяти] поставщиков (подрядчиков), которые, как ожидается, будут отвечать квалификационным требованиям для участия в электронном реверсивном аукционе, с тем чтобы была обеспечена эффективная конкуренция; и Where there is a competitive market of at least [ten] suppliers or contractors that are anticipated to be qualified to participate in the electronic reverse auction such that effective competition is ensured; and
Если она решит рекомендовать принимающему Типовой закон государству сохранить все эти три альтернативных метода закупок, то она, возможно, пожелает сформулировать в Типовом законе общий принцип, согласно которому в случае совпадения условий использования различных методов закупок следует использовать наиболее конкурентный метод, уместный в данных обстоятельствах. If it decides to recommend that an enacting State retain all these three alternative procurement methods, it may also wish to formulate a general principle in the Model Law that the most competitive method appropriate in the given circumstances should be used in the case of overlap of the conditions for use of different procurement methods.
В ответ на обеспокоенность, высказанную в связи с отсутствием ясности в отношении того, в каких ситуациях будет использоваться конкурентный диалог, а не двухэтапные торги, было предложено использовать в пересмотренном Типовом законе " выборочный инструментальный подход " и предоставить закупающей организации свободу действий в отношении выбора из всех имеющихся средств того средства, которое в данной ситуации является надлежащим. In response to a concern that it was not clear in which situations competitive dialogue rather than two-stage tendering would be used, the suggestion was made that the revised Model Law should take a “toolbox approach” and give discretion to the procuring entity to choose among all available tools, as appropriate for the situation in hand.
Конкурентные условия с узкими спредами Competitive Offering with Low Spreads
Конкурентная политика добралась и до Пакистана. Competitive politics had come to Pakistan.
"Не возымей желания заняться конкурентной девальвацией!". "Thou shall not engage in competitive depreciations."
Как вы знаете индустрия фастфуда очень конкурентная. With the fast-food industry you know, it's very competitive.
Во-первых, имела место настоящая конкурентная борьба. First, they were competitive.
Получите конкурентное преимущество с помощью подписки Premium Career. Gain a competitive edge with Premium Career.
Иногда даже высказываются подозрения в проведении конкурентной девальвации. Some have even mooted suspicions of competitive devaluation.
Аналогично, МВФ будет настаивать на возвращении конкурентных тендеров. Similarly, the IMF will insist on the reintroduction of competitive tenders.
Станет ли это первым залпом войны конкурентных девальваций? Will this be the first salvo in a war of competitive devaluations?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!