Примеры употребления "конкурентами" в русском с переводом "competitor"

<>
Будут Китай и ЕС конкурентами или партнерами? Will China and the EU be competitors or partners?
Они дадут вам колосальное преимущество перед вашими конкурентами. These will give you such an advantage over your competitors.
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами. There's nothing that distinguishes them structurally from any of their competitors.
Или я могу всегда придти к соглашению с вашими конкурентами. Or I could always come to an arrangement with the competitors.
Компьютеры не только производительны, но и служат людям, они пока не становятся их конкурентами. Not only are computers productive, but they serve people, rather than being their competitors.
Это может произойти, если новые экономически развитые державы окажутся более важными конкурентами, нежели потребителями. This can happen if the new economic powers are more important as competitors than they are as customers.
сверхдержава, находящаяся в состоянии относительного спада, которой приходится бороться с новыми конкурентами и обратной реакцией на глобализацию. a superpower in relative decline, facing new competitors and a backlash against globalization.
Если победа означает признание в качестве игрока на рынке другими конкурентами, то в этом случае энтузиасты правы. If winning means to be recognized as a player on the market by other competitors, they may have a point.
Если мы здесь благодаря тому, что наши предки были такими непримиримыми конкурентами, как тогда в принципе возможно сотрудничество? if we are here because our ancestors were such fierce competitors, how does cooperation exist at all?
Эти транснациональные корпорации развивающихся рынков не только революционно инновационные; они также потрясающе экономны, что делает их смертельными конкурентами. These emerging-market multinationals are not only disruptively innovative; they are also massively frugal, making them lethal competitors.
Согласно последним сведениям разведки Седьмой, за последние 24 часа, мы получили некоторую надежду сыграть вничью с нашими конкурентами. According to Seven's most recent intelligence, we've gained some ground over the last 24 hours, putting us in a virtual dead heat with our competitors.
По сравнению с конкурентами, в том числе крупными европейскими банками, у крупнейших банков США дела шли очень не плохо. The biggest US banks did well relative to their competitors, including large European banks.
Вопрос об эффективности типографских работ с точки зрения затрат по сравнению с внешними конкурентами был недавно поднят в ККОС. Cost effectiveness of the printing operation vis-à-vis external competitors was an issue raised recently by the Consultative Committee on Common Services.
Такие ожидания сегодня снижают стоимость кредитов для мегабанков (по сравнению с их конкурентами, которые настолько "маленькие", что им позволят обанкротиться). This expectation lowers the cost of credit for megabanks today (relative to their competitors, which are small enough that they are more likely to be allowed to fail).
Инициатива инноваций Китая дала такие быстрые результаты в том числе и потому, что правительство активно сотрудничает со своими азиатскими конкурентами. China's invention initiative has produced such rapid results in part because the government actively cooperates with its Asian competitors.
Азиатские центры постепенно догоняют, как и следовало ожидать, но едва ли они являются прямыми конкурентами для бизнеса, который ведется в Лондоне. The Asian centers are catching up, as one would expect, but they are hardly direct competitors for business that would otherwise be done in London.
Маск, желая стимулировать быстрое развитие транспортных средств, вошел в историю на прошлой неделе, открыв патенты Теслы для их дальнейшего использования конкурентами. Musk, eager to spur rapid development of the vehicles, made history last week by opening Tesla’s patents for use by competitors.
Как отмечает исполнительный директор Agora Патрик Грайхен, большинство прогнозов будущего энергоснабжения мира не учитывают надвигающуюся победу солнечной энергии над ее ископаемыми конкурентами. As Patrick Graichen, Agora’s executive director, points out, most forecasts of the world’s future energy supply fail to take into account solar power’s looming victory over its fossil-fuel competitors.
ОсамуСузуки, возможно, не захочет поделиться всеми секретами своего успеха с конкурентами, однако они вместе с японскими дипломатами должны заняться изучением опыта Suzuki. Osamu Suzuki may not be willing to share all of the secrets of his success with his competitors, but they and Japanese diplomats should be studying the Suzuki method.
С помощью такого оверлея можно, например, рассказать о преимуществах ваших товаров или услуг по сравнению с конкурентами или кратко описать свой св For example, you can mention a specific selling point about your business to put you above your competitors, or mention what visitors can find if they click to your web site.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!