Примеры употребления "конкретном вопросе" в русском

<>
Кампания сторонников Евросоюза оказалась совершенно неспособна отреагировать на это, поскольку была сконцентрирована на конкретном вопросе, напечатанном в избирательных бюллетенях, и на подсчёте издержек и выгод членства в ЕС. The Remain campaign completely failed to respond to this, because it concentrated on the question that was literally on the ballot, and addressed the costs and benefits of EU membership.
Сейчас я хотел бы выступить в своем национальном качестве и от имени Франции остановиться на одном конкретном вопросе — вопросе о предоставлении людям, инфицированным ВИЧ/СПИД, которые проживают в развивающихся странах, доступа к медицинской помощи. I should now like to speak in my national capacity, and I wish, on behalf of France, to refer to one particular subject: access to care for those people affected by HIV/AIDS in the developing countries.
По итогам восьмой сессии региональной Конференции по положению женщин в Латинской Америке и Карибском бассейне (Лима, февраль 2000 года) и специальной сессии Генеральной Ассамблеи государства — члены ЭКЛАК постановили ежегодно проводить заседание открытого состава, чтобы дать возможность всем государствам — членам Конференции принять участие в обсуждении и сосредоточить свое внимание на каком-либо конкретном вопросе существа. In the aftermath of the VIII Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean (Lima, February 2000) and the special session of the General Assembly, ECLAC member States decided to hold an annual open-ended meeting to enable all member States of the Conference to participate and focus their attention on a particular substantive issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!