Примеры употребления "конечном" в русском с переводом "ultimate"

<>
В конечном итоге, Чернобыль изменил мир. Ultimately, Chernobyl changed the world.
Такая политика в конечном итоге самоубийственна. These policies are ultimately self-defeating.
В конечном счете, этого будет недостаточно. Ultimately, this will not be enough.
Однако, что в конечном итоге более важно: But what is ultimately more important:
В конечном итоге мы сольёмся с технологией. We ultimately will merge with this technology.
Однако, в конечном счете, изменения начинаются сверху. Ultimately, however, change starts at the top.
В конечном счете ситуация требует политического решения. The situation ultimately required a political solution.
В конечном итоге развитие осуществляется ради людей. Ultimately, development is about people.
Но в конечном итоге предела не существует. But ultimately, the world's the limit here.
В конечном итоге я стремлюсь создать нечто неожиданное. So ultimately, my goal is to create something unexpected.
В конечном итоге мне кажется, что картина хороша. Ultimately, I think it's good.
В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть. Ultimately, divine authority trumps political authority.
Но китайцы в конечном итоге получат гораздо больше. It ultimately gives the Chinese even more.
В конечном счете, экономический прогресс зависит от творчества. Ultimately, economic progress depends on creativity.
В конечном итоге судьбу Афганистана определит динамика афганской политики. Ultimately, the dynamics of Afghan politics will determine Afghanistan's fate.
При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны. Absent these conditions, the US is ultimately powerless.
Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата. But these efforts ultimately went nowhere.
Решение в конечном итоге определяется чувствами, а не интеллектом. Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
Эта огромная, историческая, а в конечном итоге метаполитическая задача. The task is immense, historic, and ultimately meta-political.
И в конечном итоге, потребуется справиться с элементарной математикой: And, ultimately, the arithmetic problem isn't going to go away.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!