Примеры употребления "конечное" в русском с переводом "finite"

<>
Нужно затащить одномерные многочлены на конечное поле. I have to factor a univariate polynomial over a finite field.
Поэтому, хотя вселенная существует вечно, есть только конечное число вещей, которые могут произойти во вселенной. So even though the universe lasts forever, there's only a finite number of things that can possibly happen in the universe.
Шорт и коллеги подкрепили свои доводы в 2012 году, показав, что запутанность вызывает равновесие за конечное время. Short and a collaborator strengthened the argument in 2012 by showing that entanglement causes equilibration within a finite time.
Мы можем использовать анализ Фурье, или любое другое функциональное разложении на конечное число компонентов (назовите их «основной функцией» или «нейронами» или как угодно) и получить переподгонку, когда используется слишком много степеней свободы. We can confine our attention to Fourier analysis or to any functional decomposition on a finite number of components (call them ‘basis function’, ‘neurons’, whatever) to experience over-fitting, if we only use way too many degrees of freedom without a pinch of salt.
Но если игра проводится единожды или повторяется конечное число раз, если в ней задействовано большое количество игроков, и каждый из них не имеет понятия о стратегии другого, тогда каждый отдает предпочтение результату, «ориентированному на него самого». But if the game is one-off or repeated a finite number of times, has a large number of players, and each player doesn’t know the other players’ strategy, then each will choose a “self-oriented” outcome.
Это - конечный ресурс, оно постоянно утекает. It's a finite resource; it's always draining away.
Очевидно, теорема верна для конечных множеств. Obviously, the theorem is true for finite sets.
Создание моделей конечных элементов (моделей КЭ) Creating the finite element models (FE models)
Но за неограниченный прогресс нельзя заплатить конечными средствами. But unlimited progress cannot be paid for with finite funds.
Забудьте про конечную последовательность; теперь это будет бесконечный сериал. Forget finite sequences; now it’s about infinite series.
Пока что, во всех отношениях пространство кажется нам конечным. Meanwhile, for all intents and purposes, space looks finite to us.
Эти страны уже понимают, что вода – возобновляемый, но конечный ресурс. These countries already understand that water is a renewable but finite resource.
методы численного анализа: интерполяция и экстраполяция, методы конечных разностей, интегрирование; Methods of numerical analysis: interpolation and extrapolation, finite difference methods, integration
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом. The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource.
Организм обладает конечными энергоресурсами, поэтому с течением времени ошибки обязательно накапливаются. An organism has a finite supply of energy, so errors necessarily accumulate over time.
Если используется конечная мощность, задания назначаются операционным ресурсам с учетом их доступности. If finite capacity is used, jobs are assigned to operations resources based on availability.
Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ. There's a finite region of space that we have access to, surrounded by a horizon.
Идея о том, что количество видов на Земле конечно, несколько меняет нашу простую модель. The idea that the Earth can only accommodate a finite number of species modifies our simple model somewhat.
Если же они все должны быть экологичны на нашей конечной планете, как этого добиться? If they should all be sustainable on a finite planet, how do you make that happen?
Расчет способности поглощения энергии при столкновении должен производиться путем анализа методом конечных элементов (МКЭ). The calculation of collision energy absorbing capacity shall be done by means of a Finite Element Analysis (FEA).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!