Примеры употребления "конечного потребителя" в русском с переводом "final consumer"

<>
Эти расходы в итоге будут переложены на конечного потребителя. Those costs would ultimately be passed on to the final consumer.
В целом существуют два типа упаковок, предназначенных для конечного потребителя, а именно- закрытые и открытые, но для их обозначения используются различные термины. In general there are two types of packages destined to the final consumer, those that are closed and those that are open, but the terms used for them differ.
Другие функционируют как чисто виртуальные туристические порталы и представляют собой новое поколение туристических компаний, ориентированных не только на конечного потребителя, но и на поставщиков услуг и туристических агентов. Others are purely virtual tourism portals, and function as a new breed of travel company, targeting not only the final consumer but also service providers and travel agents.
В настоящее время стало очевидно, что при наличии согласованной основы регулирования, предусматривающей более жесткие и существенные сокращения в будущем, эта цена может быстро вырасти до 50 евро или более, что в конечном итоге потребует перенесения ее бремени на конечного потребителя. It is now clear that under a consistent regulatory framework with much more stringent and significant emissions reductions in the future, that price could easily reach € 50 or more, which ultimately will need to be borne by the final consumer.
Расходы на ограничение и сокращение загрязнения лишь весьма приблизительно соответствуют общим социальным издержкам соблюдения нормативных положений, отчасти в связи с тем, что рыночный механизм может перекладывать их бремя (или по крайней мере часть его) на конечного потребителя в результате повышения цен. Pollution abatement and control expenditures are only an approximation to the overall social costs of complying with a regulation, partly because the market mechanism may shift the burden (or at least part of it) to the final consumer via higher prices.
С одной стороны, это может объясняться тем, что финансирование премиальных тарифов, как правило, осуществляется за счет специальных тарифных компонентов, включаемых в стоимость электричества для конечного потребителя, в то время как национальные фонды энергоэффективности зависят от наличия специальных национальных и/или муниципальных бюджетов. On the one hand, this may relate to the fact that financing of the premium tariffs is generally done through special tariff components included in the price for electricity paid by final consumers of electricity, while the financing of national energy efficiency funds relies upon the availability of dedicated national and/or municipal budgets.
Каждая делегация несет ответственность в своих собственных странах за то, чтобы сориентировать свои правительства, свою соответствующую промышленность, свою транспортную отрасль и конечного потребителя и продемонстрировать им преимущества нового глобального подхода, а также возможности достижения хрупкого соотношения между этими тремя основными сферами воздействия СПС. Each delegation has the responsibility in their own countries, to guide their Governments, their related industries, their transport industries, the final consumer, and to show them the benefits of a global new approach and delicate balance between these three main areas of influence of the ATP.
Какие различные виды упаковок используются для продажи конечному потребителю? Which are the different packages used for sale to final consumer?
В настоящее время производители получают лишь 1 % от того, что платит конечный потребитель. Currently, producers were getting only 1 per cent of what the final consumer was paying.
В настоящее время производители получают лишь 1 процент от того, что платит конечный потребитель. Currently, producers were getting only 1 per cent of what the final consumer was paying.
Для продукта, который поступает конечному потребителю как сортированный, указание " до " или " и менее " не допускается. For produce presented to the final consumer under the specification screened, the reference “under” or “and less” is not allowed.
Данные о количестве использованных удобрений (продажи конечным потребителям) пересчитываются по трем основным биогенным компонентам (N, K2O, P2O5) и агрегируются. Data on the quantities of fertilizers used (sales to the final consumer) are converted into the three basic nutrient components (N, K2O, P2O5) and aggregated.
Складывается впечатление, что существование огромного множества схем сертификации и маркировки вводит в заблуждение производителей, перерабатывающие компании, торговцев и конечных потребителей. The multitude of existing certification and labelling schemes seems to confuse producers, processors, traders and final consumers.
Термин " упаковки, предназначенные для непосредственной продажи конечному потребителю ", должен согласованно использоваться во всех стандартах ЕЭК ООН, возможно, путем его включения в типовую форму стандартов. The term for packages destined for direct sale to the final consumer should be used in a harmonized way throughout UNECE Standards, possibly through inclusion in the standard layout.
Проблема с этим методом заключается в том, что при этом не всегда указываются конечные потребители, особенно в случае, когда речь идет о крупных поставщиках. The problem with this method is that the final consumers are not necessarily identified, which is particularly relevant for large suppliers.
Распределительные услуги охватывают ряд различных видов деятельности, обеспечивающей связь между производителями и потребителями, включая как операции между предприятиями, так и операции между предприятиями и конечными потребителями. Distribution services encompass a number of different activities related to bringing together producers and consumers, dealing both with business-to-business transactions and transactions between business and the final consumer.
Краткое определение: потребление энергии, поставляемой конечному потребителю для использования во всех энергетических целях,- как общий объем, так и объем, потребляемый основными пользователями (транспорт, промышленность, сфера услуг, сельское хозяйство и домохозяйства). Brief definition: Energy consumption, represented by energy supplied to the final consumer's door for all energy uses- both the total and the amount used by major users (transport, industry, services, agriculture and households).
Фактически, хотя мы участвуем во всех этих секторах, мы получаем в каждом из них очень небольшую прибыль — за исключением цветов и рыбы, поскольку там у нас имеется прямая связь с конечным потребителем. Indeed, although we are in all those sectors, we get very little in each one — except for flowers and fish, because there we have a direct link with the final consumer.
При размещении таких ПИИ большую роль играют высокие общемировые уровни спроса и цен, а также возможности экономичной транспортировки по трубопроводам в пункты перевалки в морских портах или непосредственно на рынки конечных потребителей. Such FDI benefits from high global demand and prices, as well as from cost-effective transportation through pipelines to trans-shipment points at seaports or directly to final consumer markets.
Производственно-сбытовые цепи представляют собой сети сотрудничающих фирм полного цикла, который начинается с этапа концептуальной разработки и проектирования, проходит через промежуточные производственные этапы и завершается поставкой конечному потребителю, а если надо, то и последующей утилизацией. Value chains are networks of cooperating firms that are involved in the full cycle of bringing a product from the design and conception phase through the intermediary phases of production all the way to delivery to the final consumer and, if necessary, disposal after use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!