Примеры употребления "конечного использования" в русском

<>
Переводы: все53 end use10 другие переводы43
законный характер конечного использования и конечных пользователей. Validity of end-use and end-users.
В тех случаях, когда транзит грузов прекращается, требуется сертификат конечного использования. An end-use certificate is required when the items have been removed from transit.
Отсутствие счетчиков для измерения потребления на этапе конечного использования деформирует связь между фактическим потреблением и фактическими издержками. The absence of metering devices to measure the consumption at end-user levels distorts the relation between actual consumption and actual costs.
создавать новые виды конечного использования джута, в том числе новые джутовые изделия, в целях повышения спроса на джут; To develop new end-uses for jute, including new jute products, with a view to enlarging the demand for jute;
Проверка конечного использования также может осуществляться работниками Посольств Республики Казахстан в соответствующих инспектируемых странах и других уполномоченных организациях. Embassy officials of the Republic of Kazakhstan in the relevant countries of inspection and other authorized organizations may also conduct end-use inspections.
Каждая заявка на экспорт товаров рассматривается соответствующими учреждениями на индивидуальной основе с учетом заявленного конечного использования и объявленного конечного пользователя. Each export application is considered by relevant agencies on a case-by-case basis, taking into account the stated end-use and end-user.
Внедрение системы национальных счетов в отечественной практике позволяет осуществлять расчеты валового внутреннего продукта тремя методами- производственным, конечного использования и доходов. The introduction of the SNA into national practice allows GDP calculations to be made following three approaches- the production, final use and income approaches.
следует и впредь утверждать заявки на поставку товаров, включенных в обзорный список, с использованием при необходимости процедуры проверки конечного использования. The approval of GRL items should continue, with end-use verification to be used as and when required.
обеспечение высокой энергоотдачи во всех областях конечного использования и более чистого с экологической точки зрения и эффективного производства и преобразования энергии; Ensuring high-energy efficiency in all end uses, and cleaner and more efficient production and conversion of energy;
На стимулирование экономичного и эффективного использования энергии в Европейском союзе направлена предлагаемая директива ЕС по эффективности конечного использования энергии и энергетическим услугам. The proposed EU Directive on energy end-use efficiency and energy services aims at boosting the cost-effective and efficient use of energy in the European Union.
работает в тесном контакте с таможнями США (обзор регистрации товаров оборонной промышленности, проверки конечного использования экспорта товаров оборонного назначения, расследования, штрафные санкции); Works closely with U.S. Customs (review of defense industry registration, performance of defense export end-use checks, investigations, civil penalties);
Сокращение потерь воды и повышение эффективности ее конечного использования связано и с таким фактором, как многочисленность потребителей с разным уровнем знаний и квалификации. Reduction of water losses and improvement of water end-use efficiency is also related to a large number of consumers who have different levels of knowledge and skills.
Первоначально в таблице использования все начисленные налоги на продукты включаются в цены покупателей либо на этапе конечного использования, либо на этапе промежуточного потребления. Initially, in the use table all the accrued taxes on products are included in the purchaser's prices of either final uses or intermediate consumption.
Группа попыталась свести в единое целое различные звенья этих цепочек, начиная с этапов добычи и производства и кончая этапами обработки и конечного использования, включая транспортные сети. The Panel has attempted to piece together these chains, from the extraction and production phases to the processing and end-use phases, including transport networks.
содействовать расширению международной торговли джутом и джутовыми изделиями путем сохранения существующих рынков и развития новых рынков, включая создание новых джутовых изделий и разработку новых видов конечного использования; To promote the expansion of international trade in jute and jute products by maintaining existing markets and by developing new markets including the introduction of new jute products and the development of new end-uses;
Причины этого тоже не связаны с экономической деятельностью или уровнем жизни, а обусловлены огромными потерями воды в системах водоснабжения, ее недостаточной рециркуляцией и низкой эффективностью конечного использования. The reasons again are not related to the economic activity or the living standards but rather to the huge losses in the water supply systems, inadequate water recycling and low efficiency of water end-use.
Оно было посвящено работе, связанной с осуществлением постоянного наблюдения и контроля, и возможной необходимостью осуществления наблюдения в Ираке для проверки конечного использования предметов двойного назначения в переходный период. This dealt with work related to ongoing monitoring and verification and the possible need for monitoring in Iraq for end-use verification of dual-use items for a transitional period.
Кроме того, сферу охвата термина «военное оборудование» можно было бы с пользой для дела уточнить либо путем составления справочного перечня, либо путем принятия принципа конечного использования в военных целях. In addition, the scope of the term'military equipment'could usefully be clarified either through the development of a reference list or through the adoption of a military end-use principle.
При всеобъемлющем анализе данного сектора на национальном уровне энергопотребление, как правило, разбивается и анализируется по компонентам конечного использования, таким как обогрев помещений, подогрев воды, приготовление пищи, освещение и электробытовые приборы. In a comprehensive analysis of this sector at the national level, energy use is typically broken down and analysed by end-use components such as space heating, water heating, cooking, lighting and electric appliances.
В ряде стран системы учета включают также дополнительную информацию о брокерах, агентах, оптовых и розничных торговцах, посредниках, оружейниках, транспортных агентах, сертификатах конечного пользователя, обязательствах в отношении конечного использования и т.д. In some countries, additional information about brokers, agents, wholesalers, retailers, dealers, gunsmiths, transport agents, end-user certificates, end-use undertakings and so forth is also maintained.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!