Примеры употребления "конгрессменом" в русском

<>
Переводы: все90 congressman90
Он приехал обсудить основные правила дебатов с конгрессменом, я разруливал ситуацию. Well, he came by to discuss the ground rules of the debate with the congressman, I was handling the situation.
В этом нет ничего плохого, если вы хотите быть конгрессменом на один срок. Nothing wrong with it if you want to be a one-term congressman.
Он являлся министром, конгрессменом, членом правления Центрального банка и председателем комиссий конгресса по вопросам реформы государственного сектора. He has served as minister, congressman, central bank board member and chairman of congress committees related to public sector reform.
Много лет назад, когда я был молодым конгрессменом, я уйму времени уделял вопросу контроля над ядерным оружием, гонки ядерных вооружений. Many years ago, when I was a young congressman, I spent an awful lot of time dealing with the challenge of nuclear arms control - the nuclear arms race.
В основе системы социального обеспечения Бразилии лежит проект, разработанный в 1923 году конгрессменом Элоем Чавесом, который привел к принятию Декрета № 4682 и созданию Пенсионного фонда для работников железнодорожного транспорта. The structure of social welfare in Brazil is based on a project by congressman Eloy Chaves in 1923, which led to the creation, through Decree No. 4682, of the Retirement and Pension Fund for railroad employees.
Мэм, к вам конгрессмен Фарлонг. Ma 'am, it's congressman Furlong.
Конгрессмен О от демократической партии. Congressman Eo of the Democratic Party.
Конгрессмен МакЛейн был фантазером с Юга. Congressman McLane was a visionary for the South.
Конгрессмены начали готовить резолюции об импичменте. Congressmen introduced impeachment resolutions.
Конгрессмен Уайл, вы когда-нибудь посещали клуб "Центурион"? Congressman Weil, have you ever been to a club called Centurion?
Когда разразился скандал, среди избирателей конгрессмена поднялась буря. When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
Конгрессмен пообещал опровергнуть обвинения и пробыть весь свой срок. The Congressman pledged to disprove the allegations and serve out his term.
Господин председатель, розыск конгрессмена ухе ведется по всему миру. Mr. Chairman, a worldwide manhunt is underway for the Congressman.
Конгрессмен, вы абсолютно правы, но если мой персонал уйдет, я. Congressman, you are absolutely right, but if my staff walks out, I.
Однажды, я попытался убедить конгрессмена в необходимости отмены этого закона. Once, I urged a congressmen to repeal that statute.
Еще раз, мои глубочайшие соболезнования в связи с вашей утратой, конгрессмен. And again, deepest sympathies for your loss, Congressman.
Озадаченные таким заявлением конгрессмены начали настойчиво добиваться ответа на следующий вопрос: Baffled by that conclusion, the Congressmen began asking one question relentlessly:
Выписка по кредитной карте конгрессмена показывает, что он купил патроны для пистолета. Credit card receipts from the Congressman show he purchased ammo for a handgun.
В чем источник этого правостороннего вето на президентов, конгрессменов и общественное мнение? What is the source of this right-wing veto over presidents, congressmen, and public opinion?
Конгрессмен Марки спрашивает: "Понадобится ли погружение на подводной лодке, чтобы увидеть эти шлейфы?" And Congressman Markey asks, you know, "Is it going to take a submarine ride to see if there are really oil plumes?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!