Примеры употребления "конгрессе США" в русском с переводом "us congress"

<>
Учитывая республиканское большинство в Конгрессе США, Обама выступил очень хорошо. Given the Republican majority in the US Congress, Obama has done well.
И это не единственное проявление враждебности по отношению к Китаю в Конгрессе США. And that is not the only way the US Congress is antagonizing China.
К счастью, нам удалось отбить назад инициативу, как в судах, так и в Конгрессе США. Fortunately, we succeeded in beating back the initiative, both in the courts and in the US Congress.
Не было голосования, разрешающего эти действия, также как и одобрения их бюджета в Конгрессе США. There has been no authorizing vote or budget approval by the US Congress.
Если бы Клинтон попытался отправить американские войска, он бы столкнулся с жестким сопротивлением в Конгрессе США. Had Clinton tried to send American troops, he would have encountered stiff resistance in the US Congress.
К сожалению, их мнения не представлены в Конгрессе США, который защищает сферы угля и нефти, а не американский народ. Unfortunately, their views are not represented in the US Congress, which defends Big Coal and Big Oil, not the American people.
Израиль, часто восхваляемый в Конгрессе США как самый надежный союзник Америки в регионе, подписал Конвенцию ООН о правах ребенка. Israel, frequently lauded in the US Congress as America’s most dependable ally in the region, is a signatory to the UN Convention on the Rights of the Child.
На самом деле, Нетаньяху напомнил об усилиях его отца в своем выступлении в Конгрессе США в марте прошлого года. In fact, Netanyahu remembered his father’s efforts in his address to the US Congress last March.
Критики Венского соглашения в Конгрессе США, Израиле и арабском мире склоняются к мысли, что у Ирана нет права на уважение. Critics of the Vienna deal in the US Congress, Israel, and the Arab world tend to assume that Iran has no honor.
Выступая в начале июня в Конгрессе США, Моди подчеркивал, что «конституция страны является по-настоящему священной книгой для моего правительства». Earlier this month, in an address to the US Congress, Modi emphasized that “for my government, the Constitution is its real holy book.”
А некоторые в Конгрессе США хотят сократить продовольственные талоны – от которых зависят около 23 миллионов американских семей, угрожая малообеспеченным детям голодом. And some in the US Congress want to cut food stamps – on which some 23 million American households depend, threatening the poorest children with hunger.
Стоит обратить внимание на то, что в своей речи в Конгрессе США Моди употребил слова «партнёр» или «партнёрство» целых 15 раз. It is worth noting that in his address to the US Congress, Modi invoked the word “partner” or “partnership” no fewer than 15 times.
Именно поэтому Торговый представитель США мудро пытается не добавлять макроэкономическую политику в торговые дискуссии, несмотря на требования влиятельных голосов в Конгрессе США. That is why the Trade Representative is wisely trying not to add macroeconomic policy into the bargaining, despite demands from powerful voices in the US Congress.
Во время первого срока Обамы премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху и республиканцы в Конгрессе США объединились против него, срывая любые значимые мирные инициативы. During Obama’s first term, Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu and Republicans in the US Congress united against him to derail any meaningful peace efforts.
Разумеется, переговоры привлекли много критики, в том числе в Конгрессе США и парламенте Ирана, а также в Саудовской Аравии, Израиле и даже Франции. Of course, the negotiations have attracted plenty of critics, including in the US Congress and Iran’s parliament, as well as in Saudi Arabia, Israel, and even France.
Парламент на 18% состоит из женщин (несколько более высокий процент, чем в Конгрессе США), а женщина по имени Мегавати Сукарнопутри была четвертым президентом страны. The parliament is 18% female (a slightly higher percentage than in the US Congress), and a woman, Megawati Sukarnoputri, was the country's fourth president.
В своем обращении к нации в Конгрессе США в 2002 году президент Джордж Буш красочно описал Ирак, Иран и Северную Корею как «ось зла». In his State of the Union address to the US Congress in 2002, President George W. Bush famously described Iraq, Iran, and North Korea as an “axis of evil.”
«За» и «против» соглашения с Ираном по его ядерной программе будут широко обсуждаться на протяжении следующих двух месяцев, в преддверии голосования по нему в Конгрессе США. The pros and cons of the accord with Iran over its nuclear program will be debated extensively over the next two months, in the run-up to a vote on the deal by the US Congress.
Слишком многие наблюдатели продолжают уделять слишком много внимания традиционным партийным разногласиям в конгрессе США, а не тем более глубоким демографическим изменениям, которые вскоре приобретут решающее значение. Too many observers remain fixated on the traditional party divides in the US Congress, not on the deeper demographic changes that will soon be decisive.
Хотя поддержка идеи отмены эмбарго возросла как в среде сообщества американских кубинцев, так и в Конгрессе США, вряд ли это случится, пока Обама занимает пост президента. While support for lifting it has grown within the Cuban-American community and the US Congress, it is unlikely to happen before Obama leaves office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!