Примеры употребления "конвертируемостью" в русском

<>
Переводы: все58 convertibility58
Если судить по его поведению в прошлом, представляется вполне вероятным, что он будет винить Китай в валютных манипуляциях независимо о того, какие решения примет страна: переход к полностью свободному, плавающему курсу с полной конвертируемостью; сохранение нынешнего управляемого плавающего курса; переход к привязанному валютному курсу. After all, judging by his past behavior, it seems likely that he will accuse China of currency manipulation, regardless of the policy path it chooses: a completely free float with full convertibility, the current managed float, or a pegged exchange rate.
Готова ли Индия к полной конвертируемости? Is India ready for full convertibility?
Готова ли Индия к полной конвертируемости своей валюты? Is India Ready for Full Currency Convertibility?
Главный вопрос - подстегнет ли полная конвертируемость приток или вызовет отток капитала? The fundamental question is whether full convertibility will encourage higher net inflows or outflows of capital.
Полная конвертируемость не является ключом к более масштабным прямым иностранным инвестициям. Nor is full convertibility the key to attracting higher inflows of foreign direct investment (FDI).
Полная конвертируемость по текущим счетам была достигнута в августе 1994 года. Full convertibility on the current account followed in August 1994.
Однако в ближайшее время полная конвертируемость капитала не входит в интересы Индии. But, in the near term, full capital account convertibility is not in India's interest.
тогда он нанес смертельный удар инфляции, претворив в жизнь "Конвертируемость" в 1991 году. he then delivered a death blow to inflation by implementing Convertibility in 1991.
После этого политические дебаты затронули конвертируемость капиталов, которую поддерживали МВФ и Всемирный банк. The policy debate then turned to capital-account convertibility, with the IMF and the World Bank strongly in favor.
Однако для смягчения возможных финансовых рисков Китай продолжал работать над регулированием конвертируемости капитального счёта. But, in order to mitigate possible financial risks, China continued to develop its regulatory framework for capital-account convertibility.
Но отсутствуют существенные доказательства, что конвертируемость капитала окажет решающее влияние на уровень экономического роста. There is, however, little evidence that capital account convertibility has a meaningful impact on a country's growth rate.
Движение в сторону полной конвертируемости счетов предприятий осуществлялось наряду со значительным наращиванием золотовалютных запасов страны. The moves towards full capital-account convertibility have proceeded in step with impressive growth in India's foreign-currency reserves.
В самом деле, Индия сейчас приближается к по-настоящему смелой реформе: полной международной конвертируемости рупии. Indeed, India is edging toward a truly bold reform: full international convertibility of the rupee.
Финансовая система, все еще сильная благодаря "Конвертируемости" и бодрой глобальной экономике, предвещает восстановление, но позднее восстановление. The financial system, still strong thanks to Convertibility and a buoyant global economy, favors recovery - but a later recovery.
Одна среди ведущих стран мира США сумели гарантировать конвертируемость доллара на протяжении всей первой мировой войны. Alone among the world's great nations, the US did manage to guarantee dollar convertibility throughout the Great War.
Сменявшие друг друга правительства придерживались закона конвертируемости, боясь потерять доверие, но в результате усугубили кризис конкурентоспособности экономики. Successive governments stuck with the convertibility law for fear of losing credibility, but aggravated the economy’s competitiveness crisis as a result.
Аргентина снова выполнила эти приказания и адаптировала закон о бюджетной конвертируемости, которого она большей частью и придерживалась. Argentina again followed orders, adopting a fiscal convertibility law to which it has adhered for the most part.
Ограничивая конвертируемость своей валюты, Китай избегает вмешательства валютных рынков, которые могли бы упорядочить экономические решения внутри страны. By limiting the convertibility of its currency, China is avoiding currency markets' ability to discipline domestic economic decisions.
Предполагалось, что отказ от «конвертируемости», т.е. системы фиксированного обменного курса, неминуемо приведет к беде - и так оно и вышло. Abandoning "convertibility," i.e. a fixed exchange rate system, was supposed to be a disaster - and it was.
Действия Бразилии напоминают Аргентинский план конвертируемости 1991 года, который упразднил все валютное регулирование и привязал аргентинское песо к доллару США. Brazil’s move resembles Argentina’s convertibility plan of 1991, which abolished all currency controls and pegged the Argentine peso to the US dollar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!