Примеры употребления "компьютерных программ" в русском с переводом "computer program"

<>
Распространение ботов – компьютерных программ, автоматически рассылающих дезинформацию, – еще больше усугубляет положение. The proliferation of “bots” – computer programs that automatically spread disinformation – has blurred these lines further.
Так вот, характерной чертой компьютерных программ является как раз такого рода чувствительность к малым изменениям. Now, a hallmark of computer programs is just this kind of sensitivity to small changes.
Мы следим за тем, чтобы учитывались только просмотры людьми, а запросы от компьютерных программ не влияли на статистику. We want to make sure that videos are being viewed by actual humans and not computer programs.
Отчасти благодаря доступности компьютерных программ и матчей онлайн, несколько возрос интерес к шахматам среди молодых людей во многих странах. Thanks partly to the availability of computer programs and online matches, there has been a mini-boom in chess interest among young people in many countries.
Мы еще не знаем, какая комбинация компьютерных программ и алгоритмов электронных торгов, которые взаимодействуют в более 50 рыночных центрах, стали причиной катастрофы. We do not yet know what combination of black-box computer programs and electronic trading algorithms, interacting across more than 50 market centers, caused this catastrophe.
Эти меры контроля обеспечивают эффективное применение программных процедур, включая контроль над разработкой, осуществлением, обеспечением безопасности, применением и исправлением компьютерных программ и файлов. These controls ensure the effective operation of programmed procedures, including controls over the design, implementation, security, use and amendment of computer programs and files.
Наши исследователи воздействуют на эти данные путем внесения кода бактерии - коды записаны в виде компьютерных программ - что стимулирует со временем рост этих созданий. Our researchers are interacting with this data by injecting bacterial code, which are computer programs, that allow these creatures to grow over time.
Финансовая сингулярность означает, что все инвестиционные решения лучше оставить на усмотрение компьютерных программ, потому что эксперты со своими алгоритмами уже вычислили, что движет рынкам и к какому результату ведут эти движения, и сделали из них бесперебойную систему. The financial singularity implies that all investment decisions would be better left to a computer program, because the experts with their algorithms have figured out what drives market outcomes and reduced it to a seamless system.
Установка Версии 2 прикладного программного обеспечения МЦД (комплексной системы компьютерных программ, файлов параметров, файлов данных и таблиц базы данных) позволила МЦД приступить в феврале 2000 года к распространению данных и продуктов и предоставлению первоначальных услуг подписавшим Договор государствам. The installation of Release 2 of the IDC applications software (a complex assembly of computer programs, parameter files, data files and database tables) enabled the IDC to start distributing data and products and provide initial services to States Signatories in February 2000.
Нормативные табу могут быть уместны и в сфере киберпространства, хотя здесь разграничение между оружием и неоружием зависит от намерений в его использовании. Кроме того, трудно запретить – и невозможно запретить надёжно – разработку, обладание и применение в целях шпионажа конкретных компьютерных программ. Normative taboos may also become relevant in the cyber realm, though here the difference between a weapon and a non-weapon depends on intent, and it would be difficult to forbid – and impossible to prohibit reliably – the design, possession, or even implantation for espionage of particular computer programs.
С одной стороны, статистики Статистического отдела и ОЭСР подробно разработали методологию стандартов обработки данных (включая страновую номенклатуру, решение вопроса конфиденциальности, оценку недостающих количественных показателей и оценку данных); с другой стороны, сотрудники обеих организаций, занимающиеся вопросами информационных технологий, разработали коды и программные интерфейсы для создания компьютерных программ. On the one hand, statisticians of the Statistics Division and OECD worked out in detail the methodology for standards of data processing (including country nomenclature, treatment of confidentiality, estimation of missing quantities and data validation); on the other hand, information technology (IT) staff of both organizations wrote code and developed application interfaces to create the computer programs.
Действительно, премия этого года в области химии выглядит, скорее, как инженерный приз, поскольку она была отдана трем исследователям ? Мартину Карплусу, Майклу Левитту и Арье Варшелу – «за развитие многомасштабных моделей сложных химических систем», которые лежат в основе компьютерных программ, которые обеспечивают работу оборудования, использующего явление ядерного магнитного резонанса. True, the chemistry prize this year looks a bit like an engineering prize, because it was given to three researchers – Martin Karplus, Michael Levitt, and Arieh Warshel – “for the development of multiscale models of complex chemical systems” that underlie the computer programs that make nuclear magnetic resonance hardware work.
То есть это - компьютерная программа. So this is a computer program.
Или, откуда компьютерной программе знать, что пора остановиться? Or how does a computer program know when to stop running?
О, я живу внутри компьютерной программы - как странно. "Oh, I'm living in a computer program" - that's weird.
Она опредилила убийцу, компьютерная программа которого, плавит мозги людей. She IDed a murderer, contained a computer program that melts people's brains.
А значит, гений Баффетта может повторить компьютерная программа, учитывающая эти факторы. The implication is that Buffet’s genius could be replicated by a computer program that incorporates these factors.
Однажды я прочитал интересную подборку стихотворений, сгенерированных компьютерной программой в 1984 году. I once read an interesting anthology of poetry generated by a computer program in 1984.
А потому я заставил компьютерную программу спроектировать для этой цели короткие "скрепки". So I had the computer program design the short staples to do this.
Я обучал людей писать компьютерные программы в Нью Дели 14 лет назад. I used to teach people how to write computer programs in New Delhi, 14 years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!