Примеры употребления "комплектов" в русском

<>
Переводы: все631 kit448 set118 pack15 suite10 другие переводы40
Создание и поддержка комплектов продуктов Create and maintain product kits
8 комплектов атласных простыней, 18 пар белья, 12 кофточек? 8 sets of satin sheets, 18 pairs of smalls, 12 camisoles?
Создание комплектов розничных продуктов [AX 2012] Create retail product kits [AX 2012]
Средства распространения варьируются от онлайновых комплектов электронных данных и таблицах до печатных изданий и продуктов. The dissemination media range from online electronic data sets and tables to printed publications and products.
Щелкните Розница > Обычный > Комплекты > Заказы комплектов. Click Retail > Common > Kits > Kit orders.
Программа: ААЮ и ТАИ предоставляют несколько комплектов книг по вопросам права юридической школе, министерству юстиции, парламенту и другим организациям. Programs: The ABA and PAE are providing several sets of law books to the Law School, Ministry of Justice, Parliament, and others.
О настройке комплектов розничных продуктов [AX 2012] About setting up retail product kits [AX 2012]
Получив требуемую санкцию от Генеральной Ассамблеи, ОПООНСЛ передало правительству 39 автомашин и несколько предметов офисной мебели, а в свое время будет осуществлена передача еще и 75 компьютерных комплектов. With requisite General Assembly approval, UNIOSIL handed over to the Government 39 vehicles and some office furniture, while 75 computer sets will be handed over in due course.
4. Настройка стандартных свойств для выпущенных комплектов продуктов 4. Set the standard properties for the released product kits
Такое участие включало в себя оказание технической помощи в разработке двух комплектов учебных материалов по вопросам защиты от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств — одного комплекта для руководителей и другого — для координаторов. This included technical input in the development of two sets of training material on protection from sexual exploitation and abuse, one for managers and the other for focal points.
После выпуска комплектов для них следует определить ценообразование. After the kits have been released, you define the pricing for them.
Изучение Комиссией 10 комплектов рабочих документов по проверкам, проведенным в 1998 и 1999 годах, показало, что они не были снабжены индексами и системой перекрестных ссылок для обеспечения необходимого ревизионного «следа», облегчающего осуществление обзора. The Board's review of 10 sets of working papers on audits completed in 1998 and 1999 showed that they were not indexed and cross-referenced to provide the audit trail necessary to facilitate review.
Последовательность операций для настройки и ведения комплектов продуктов Process flow to set up and maintain product kits
Рассказывают, что каждый раз, когда братья Райт выходили в поле им нужно было взять пять комплектов деталей, потому что именно столько раз их самолет рухнет каждый день прежде чем они вернутся домой к ужину. And they tell stories of how every time the Wright brothers went out, they would have to take five sets of parts, because that's how many times they would crash before they came in for supper.
Обработка заказов на сборку и разборку комплектов [AX 2012] Process kit assembly and disassembly orders [AX 2012]
Все делегации должны будут привезти свои экземпляры документов с собой, так как при проведении конференций не в штаб-квартире организации участники имеют право получить только максимум пять полных комплектов этих документов на языке, выбранном делегацией. All delegations should bring their copies with them, as in conference venues away from headquarters, delegations are entitled to receive only up to five complete sets of these documents in the language of their choice.
В списке Заказы комплектов в разделе Область действий щелкните Заказ. In the Kit orders list, on the Action Pane, click Order.
Однако для целей будущего развертывания и в помощь странам, предоставляющим войска/полицейские силы, Организации Объединенных Наций следует определять количество комплектов ВЧ-связи, которые потребуется взять из запасов имущества, развертываемого на условиях самообеспечения, для удовлетворения всех оперативных потребностей. However, for future deployment and to assist troop/police contributors, the United Nations should determine and quantify the number of HF sets required under self-sustainment capability to conform to all operational requirements.
Заказ на сборку определяет количество комплектов для сборки на складе. An assembly order tells the warehouse how many kits to assemble.
публикацию и распространение результатов анализа комплектов сопоставимых данных, а также словаря метаданных, которые будут использоваться национальными статистическими бюро и учреждениями при ведении статистических баз данных; выпуск субрегионального доклада о состоянии достижения в Карибском бассейне целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; Publication and dissemination of analyses of the comparable data sets, as well as a metadata dictionary to be used by national statistical offices and agencies needed for the maintenance of the statistical databases; a subregional report on the status of the achievement of the Millennium Development Goals in the Caribbean;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!