Примеры употребления "комплексного планирования" в русском

<>
Переводы: все35 comprehensive planning2 другие переводы33
Развитие комплексного планирования землепользования с учетом экологических последствий. Develop comprehensive land use planning, accounting for environmental consequences.
Поэтому в соответствии с методическими указаниями по вопросам комплексного планирования миссий в каждой комплексной миссии предлагается создать группу по комплексному планированию. Consequently, and in accordance with the planning process guidelines, it is proposed that each integrated mission establish an integrated mission planning team.
Было запланировано продолжить обсуждение в декабре 2004 года и январе 2005 года в Центре комплексного планирования Европейского центра космических исследований и технологий (ЕСТЕК) ЕКА. The discussions were planned to continue in December 2004 and January 2005 at the ESA European Space Research and Technology Centre (ESTEC) Concurrent Design Facility.
Кроме того, в докладе вниманию Совета предлагаются все сценарии и варианты, разработанные в ходе процесса комплексного планирования миссий, и содержится моя рекомендация относительно дальнейших действий. In addition, the report brings to the attention of the Security Council all the scenarios and options identified during the integrated mission planning process, and provides my recommendations on the way forward.
В рассматриваемый период все большее внимание уделялось вопросам комплексного планирования процесса развития, особенно в Сент-Люсии, Антигуа и Барбуде, Сент-Китсе и Невисе и Доминике. Integrated development planning received growing attention during the review period, especially in Saint Lucia, Antigua and Barbuda, St. Kitts and Nevis, and Dominica.
Предполагается, что ЛАДА позволит получать экологическую, техническую и социально-экономическую информацию об оценке степени деградации земель для принятия решений относительно комплексного планирования и землепользования в засушливых районах. LADA is expected to provide ecological, technical, social and economic information about land degradation assessment to take decisions on integrated planning and management in the drylands.
Поскольку во время проведения ревизии руководящие указания по процессу комплексного планирования миссий еще не были окончательно доработаны, Комиссия не смогла выполнить просьбу Консультативного комитета и оценить их эффективность. Because the integrated mission planning process guidelines had not been finalized at the time of audit, the Board had not been able to comply with the Advisory Committee's request to assess their effectiveness.
Особое значение приобретает создание интегрированных оперативных групп и процесс комплексного планирования миссий, и, кроме того, определенные надежды вселяет предлагаемое усиление посреднических услуг и возможностей урегулирования конфликтов Департамента по политическим вопросам. Progress on integrated operations teams and the integrated mission planning process was particularly important, and the proposed strengthening of the mediation and conflict-resolution capacity of the Department of Political Affairs was encouraging.
повышения степени интеграции усилий в сфере планирования на основе, среди прочего, процесса комплексного планирования миссий для обеспечения того, чтобы общесистемные операции носили последовательный характер и учитывали потребности и приоритеты стран; Increased integration of planning efforts through, inter alia, the integrated mission planning process to ensure that systemwide operations are consistent and responsive to country needs and priorities;
Словакия и Гондурас признали необходимость более тесного сотрудничества с центральными административными органами, поскольку проблемы с обеспечением координации ограничили их потенциал в области комплексного планирования и использования земельных ресурсов на устойчивой основе. Slovakia and Honduras have recognized the need for greater cooperation among central administrative bodies as problems of coordination have limited their capacity for integrated planning and sustainable use of land resources.
подготовку учебных и аналитических материалов в виде универсального методического пособия по вопросам комплексного планирования деятельности в области развития с уделением особого внимания принципам и концепциям устойчивого развития в контексте постконфликтных стран. Preparation of training materials and analytical tools collected in a scalable toolkit for integrative development planning, with emphasis on sustainable development principles and concepts as they relate to post-conflict circumstances.
Группа отметила также слабую организацию комплексного планирования и материально-технической поддержки, а также недостаточный уровень координации и обмена информацией с учреждениями Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и дипломатическими миссиями во Фритауне. The team also noted a lack of integrated planning and logistic support as well as insufficient coordination and sharing of information with United Nations agencies, non-governmental organizations and diplomatic missions in Freetown.
Группа по Дарфуру уже проявила себя в качестве более всеобъемлющего и эффективного механизма комплексного планирования миссии, управления ею и оказания ей поддержки, включая, например, разработку комплексного плана развертывания, охватывающего все элементы миссии. The Darfur team has already provided a more comprehensive and efficient mechanism for integrated mission planning, management and support, including, for example, the development of an integrated deployment plan covering all mission elements.
ПРООН вместе с Департаментом операций по поддержанию мира (ДОПМ) Секретариата Организации Объединенных Наций разрабатывали инструменты комплексного планирования миссий и методы совместного программирования в сферах разоружения; демобилизации и реинтеграции; гендерной проблематики; и верховенства права. UNDP worked with the United Nations Department of Peacekeeping Operations (DPKO) to develop tools for integrated mission planning and modalities for joint programming in disarmament; demobilization and reintegration; gender; and the rule of law.
Ряд стран разработали национальную политику и процедуры комплексного планирования землепользования и внесли изменения в методы обработки земли и землепользования, в результате чего была повышена эффективность охраны и использование земельных ресурсов, практики управления и продовольственной безопасности. A number of countries have elaborated national policies and procedures for integrated land-use planning and have introduced changes in land administration and land tenure leading to improvements in land resources conservation, management practices and food security.
Ожидается, что Комиссия по миростроительству, которая формируется на момент подготовки настоящего доклада, будет играть фундаментальную роль в улучшении комплексного планирования операций по поддержанию мира в постконфликтный период посредством, в частности, тесного сотрудничества главных субъектов, участвующих в миростроительных усилиях. It is expected that the Peacebuilding Commission, which is being established at the time of writing this report, will play a fundamental role in improving the integrated post-conflict planning of peacekeeping missions, through, inter alia, the joint cooperation of the major actors involved in peacebuilding efforts.
подготовленные сопредседателями резюме обсуждений вопросов комплексного планирования и управления земельными ресурсами и сельского хозяйства, которые предназначаются для отражения общей направленности обсуждений в Рабочей группе и основных позиций, заявленных делегациями, а также включают по мере необходимости альтернативные мнения и предложения. The Co-Chairmen's summaries of the discussions on integrated planning and management of land resources and agriculture, which attempt to reflect the overall thrust of the discussions in the Working Group and the main positions stated by delegations, and which record, when necessary, alternative views and proposals.
Важность комплексного планирования и рационального использования земельных ресурсов обусловлена беспрецедентным демографическим давлением и спросом со стороны общества на земельные, водные и другие природные ресурсы, а также усилением деградации ресурсов и угрозой стабильности и устойчивости экосистем и окружающей среде в целом. The importance of integrated planning and management of land resources derives from the unprecedented population pressures and demands of society on land, water and other natural resources, as well as the increasing degradation of resources and threats to the stability and resilience of ecosystems and the environment as a whole.
Процесс разработки планов действий в области населенных пунктов и в области комплексного планирования землепользования и осуществления комплексных стратегий управления базой ресурсов должен быть укреплен с целью обеспечить гарантии против выселения и правовую защиту земель и территорий, на которых проживают коренные народы. The development of action plans on human settlements and in the implementation of integrated land use planning and integrated resource base management strategies must be strengthened to provide security of tenure and legal protection of indigenous peoples'lands and territories.
укреплять потенциал малых островных развивающихся государств в области процессов комплексного планирования, связанных с ответственным туризмом и направленных на решение таких вопросов, как спрос и предложение в туристском секторе, допустимая нагрузка на окружающую среду, использование ресурсов и экономические, социально-культурные и экологические последствия; Build small island developing States capacities for integrated planning processes related to responsible tourism that address such issues as tourism supply and demand, carrying capacity, resource utilization, and economic, sociocultural and environmental impacts;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!