Примеры употребления "комплексная система" в русском

<>
Переводы: все50 complex system5 end-to-end system1 combined system1 другие переводы43
Комплексная система капитальных услуг, запасов капитала и потребления основного капитала An integrated system of capital services, capital stocks and consumption
Название объекта: комплексная система проверки надежности в условиях космической среды (SERVIS)-1 Name of flight object: Space Environment Reliability Verification Integrated System (SERVIS)-1
системы казначейства (комплексная система контроля за банковскими операциями — управление инвестициями, СВИФТ, печатание чеков) Treasury systems (Operations Processing Integrated Control System — investment management, SWIFT, check printing)
Таким образом, то, о чем я вам рассказываю - это комплексная система, объединяющая разные процессы. So what I'm telling you about is a system of integrated activities.
Новая комплексная система управления финансовыми ресурсами и проектами начала функционировать в марте 2001 года. The new integrated financial and project management system was rolled out in March 2001.
Напротив, комплексная система наблюдения и обнаружения несанкционированного вторжения дает этим сотрудникам эффективные средства обнаружения и реагирования. Instead, a well-integrated surveillance and intrusion detection system gives security officers an effective detection and response capability.
Городской транспорт- комплексная система взимания платы в восьми городских районах, для пригородного сообщения, метро и автобусных перевозок. Urban transport- Integrated system of charging in eight metropolitan areas, for commuter services, metro and buses.
Управление правами более не является просто вопросом владения. Это - комплексная система отношений и важнейшая часть нашей культурной среды. Rights management is no longer simply a question of ownership, it's a complex web of relationships and a critical part of our cultural landscape.
перевод на испанский язык и публикацию руководства VI ЮНИДО «Комплексная система добычи, хранения, гашения и повторного использования извести» (1997 год); Translation into Spanish and publication of UNIDO Manual VI: Comprehensive System for Lime Collection, Storing, Slaking and Reuse (1997);
В школах применяется комплексная система, позволяющая осуществлять преподавание на трех языках: тибетском, китайском и английском, причем предпочтение отдается преподаванию на тибетском языке. An integrated system is followed in schools, enabling tuition to be given in three languages: Tibetan, Chinese and English, priority being given to education in Tibetan.
Осуществляемая в настоящее время новая комплексная система управления проектами и финансовыми ресурсами не будет увязывать фактические результаты и мероприятия с фондами и вводимыми ресурсами. The new integrated financial and project management system, as currently implemented, will not relate actual results and outputs with funds and inputs.
Одной из похвальных инициатив Департамента в деле укрепления общей производственной дисциплины стала разработка компьютерной системы управления исполнением программ под названием «комплексная система контроля и документации» (ИМДИС). One of the commendable initiatives of the Department in strengthening overall performance discipline was the development of an on-line programme performance management facility known as the Integrated Monitoring and Documentation System (IMDIS).
Следует также отметить, что предлагаемая в Проекте документа ограниченная комплексная система применяется только в отношении положений, непосредственно касающихся ответственности перевозчика, включая пределы ответственности и сроки подачи исков. It should also be noted that the proposed limited network system in the Draft Instrument only applies to provisions directly relating to the liability of the carrier, including limitation and time for suit.
Для защиты прав групп лиц, находящихся в особенно уязвимом положении, существует комплексная система социального обеспечения, которая позволяет этим категориям населения осуществлять целый ряд прав для улучшения своего социального положения. For the protection of the rights of particularly vulnerable groups there is an integral social welfare system that ensures that these categories of the population can exercise a number of rights to improve their social status.
И самым важным является то, что: высоко сконцентрированное население Нью-Йорка и комплексная система общественного транспорта позволяют большинству резидентов жить без автомобилей – немыслимая потеря для всех других жителей США. Most important, New York’s highly concentrated population and comprehensive public transit system enable the majority of residents to live without owning automobiles, an unthinkable deprivation almost anywhere else in the US.
Комплексная система сбора кадровой информации также отвечает усилиям по совершенствованию рабочих процедур, регулирующих решение таких вопросов, как предоставление отпуска на родину, субсидии на образование, данных об иждивенцах и профессиональной подготовки. The integrated human resources information stream also aligns with efforts to improve workflow applications that manage processes in areas such as home leave, education grant, dependency data and training activities.
Комплексная система управленческой информации (ИМИС) продолжает играть ключевую роль в представлении раз в два года руководителями программ в местах службы, расположенных вне Центральных учреждений, докладов об использовании ими сотрудников, вышедших в отставку. The Integrated Management Information System (IMIS) continues to play a key role in the biannual submissions by programme managers at overseas duty stations on their use of retirees.
В конце 1999 года была внедрена Комплексная система управления базами данных по ревизиям и рекомендациям (КАРДС) — созданная во всемирной компьютерной сети система отслеживания и мониторинга отчетов о ревизии и рекомендаций по итогам проверок. The Comprehensive Audit and Recommendation Database System (CARDS), a web-based system for tracking and monitoring audit reports and recommendations, was introduced at the end of 1999.
Однако Управление сообщило о том, что создаваемая в настоящее время в рамках партнерских отношений с Департаментом операций по поддержанию мира новая «опирающаяся на веб-средства» комплексная система (проект «Гэлэкси») позволит обеспечить непрерывный контроль. However, the Office clarified that the new “web-enabled” integrated system (the “Galaxy project”) being developed in partnership with the Department of Peacekeeping Operations would allow for continuous monitoring.
Второй проект- " Комплексная система " Космическая стража " для наблюдения потенциально опасных объектов " (2000 год)- предусматривал анализ функционирования системы, состоящей из наземного сегмента, космического сегмента (обсерватория в точке Лагранжа L2) и глобальной сети, контролируемой SCN. The second, the Spaceguard Integrated System for Potentially Hazardous Object Survey (2000), involved the study of a system composed of a ground segment, a space segment (an observatory in the Lagrangian point L2) and a global network controlled by SCN.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!