Примеры употребления "компилироваться" в русском с переводом "compile"

<>
Переводы: все5 compile5
Они не будут содержать типового законодательства, однако примеры законодательных положений, принятых различными государствами, будут компилироваться и включаться в приложение по мере их поступления, с тем чтобы проиллюстрировать целый ряд подходов, используемых государствами, которые уже ратифицировали эти документы. They will not include model legislation, but samples of the legislative provisions adopted by various States will be compiled and annexed, as they become available, to illustrate a range of approaches taken by States that have already ratified.
Код X++, который выполняется в пакетном обработчике, компилируется в CIL .NET. The X++ code that is executed in the batch processor is compiled to .NET CIL.
Среда выполнения workflow-процессов X++ компилируется в код общего промежуточного языка (CIL) .NET Framework. The X++ workflow runtime is compiled into the Common Intermediate Language (CIL) of the .NET Framework.
Эта информация рассматривается и компилируется секретариатом, а также представляется в ежегодном докладе, содержащем статистические таблицы и данные в графической форме. This information is reviewed and compiled by the secretariat and is presented in an annual report, which includes statistical tables and graphic representations of the data.
Чтобы быть ценным инструментом удержания персонала, важно, чтобы данные, полученные в ходе собеседований при прекращении службы, компилировались, чтобы результаты эффективно анализировались и отслеживались в динамике по времени и чтобы итоги сопоставлялись с общими обследованиями удовлетворенности персонала и другими обследованиями отношений/воззрений персонала в целях определения того, оказывает ли удовлетворенность персонала какое-либо воздействие на коэффициенты текучести кадров. To be a valuable staff retention tool, it is important that exit interview data is compiled, the results analysed effectively, tracked over time and scores compared against the overall staff satisfaction surveys and other staff attitude/perception surveys to determine whether staff satisfaction has any impact on turnover rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!