Примеры употребления "компетентных органах" в русском

<>
Государства-участники информируют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своих компетентных органах и пунктах связи, ответственных за направление и получение информации, указанной в настоящей статье. States Parties shall inform the Secretary-General of the United Nations of their competent authorities and liaison points responsible for sending and receiving the information referred to in the present article.
В связи с предложением, касающимся нового приложения 4, Рабочая группа отметила, что проект приложения 4 уже может использоваться в качестве неофициального первичного документа, однако следует предпринять дополнительные усилия в целях содействия осуществлению этой резолюции и сбора информации о компетентных органах. As for the proposal of a new annex 4, the Working Party observed that the draft annex 4 could already be used as an informal source document, but that further work should be done on promoting the implementation of the resolution and collecting information on the competent bodies.
Государства-участники информируют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своих компетентных органах и контактных пунктах, ответственных за направление и получение информации, указанной в настоящей статье. States Parties shall inform the Secretary-General of the United Nations of their competent authorities and liaison points responsible for sending and receiving the information referred to in the present article.
Правилами контроля отходов 1993 года предусматривается регистрация в компетентных органах власти учреждений, специализирующихся на сборе и перевозке отходов или их подготовке для ликвидации или утилизации другими учреждениями. The Swill Control Regulations, 1993, require establishments which collect or transport waste professionally or arrange for the disposal or recovery of waste by others to be registered with the competent authorities.
По состоянию на 1 декабря 2004 года ЮНОДК получило контактную информацию о компетентных органах 115 государств или зависимых территорий, включая информацию о конкретных процедурах, применяемых в экстренных случаях. As at 1 December 2004, the contact information for competent authorities of 115 States or dependent territories had been provided to UNODC, including information on specific procedures to be followed in urgent cases.
В этой связи мы хотели бы отметить, что Королевство присоединилось к 10 из 12 международных конвенций и подписало их и что оставшиеся 2 конвенции проходят экспертизу в компетентных органах. In that connection we should like to point out that the Kingdom has acceded to and signed 10 of the 12 international conventions and that the remaining 2 are being studied by the competent authorities.
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности во взаимодействии с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол) осуществить пересмотр руководства Интерпола по контролируемым поставкам с целью обновления информации о правовых процедурах, правовых системах и компетентных органах или координирующих центрах, занимающихся вопросами контролируемых поставок; Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to liaise with the International Criminal Police Organization (Interpol) in reviewing the Interpol manual on controlled delivery in order to ensure that it contains up-to-date information on legal procedures, legal systems and the competent authorities or focal points for controlled deliveries;
В целях обновления адресов испытательных станций Рабочая группа, возможно, пожелает предложить правительствам Договаривающихся сторон представить дополнительную информацию о компетентных органах, выдающих свидетельства о соответствии, и об официально признанных испытательных станциях, а также сообщить адреса органов, с которыми можно связаться в случае возникновения любых проблем. The Working Party may wish to invite the Governments of Contracting Parties to transmit additional information concerning the competent authorities issuing certificates of conformity, the officially recognized testing stations and the addresses of bodies to contact in the event of any problems with a view to updating the address of testing stations.
Рабочая группа приняла к сведению документ TRANS/WP.11/2000/3 и предложила делегациям договаривающихся государств направить дополнительную информацию о компетентных органах, выдающих свидетельства о соответствии, официально признанных испытательных станциях и адресах органов, с которыми следует связываться в случае возникновения трудностей, с тем чтобы обновить этот документ. The Working Party took note of document TRANS/WP.11/2000/3 and in order to update it invited the delegations of the Contracting Parties to transmit any additional information concerning competent authorities issuing certificates of compliance, officially approved testing stations, and the addresses of bodies to be contacted in the event of difficulties.
В целях обновления документа TRANS/WP.11/2002/1 Рабочая группа, возможно, пожелает предложить правительствам договаривающихся сторон представить дополнительную информацию о компетентных органах, выдающих свидетельства о соответствии, и об официально признанных испытательных станциях, а также сообщить адреса органов, с которыми можно связаться в случае возникновения любых проблем. The Working Party may wish to invite the Governments of Contracting Parties to transmit additional information concerning the competent authorities issuing certificates of conformity, the officially recognized testing stations and the addresses of bodies to contact in the event of any problems with a view to updating document TRANS/WP.11/2002/1.
Рабочая группа, возможно, пожелает предложить правительствам Договаривающихся сторон представить дополнительную информацию о компетентных органах, выдающих свидетельства о соответствии, и об официально признанных испытательных станциях, а также сообщить адреса органов, с которыми можно связаться в случае возникновения любых проблем, в целях обновления этой информации на вебсайте ЕЭК ООН. The Working Party may wish to invite the Governments of Contracting Parties to transmit additional information concerning the competent authorities issuing certificates of conformity, the officially recognized testing stations and the addresses of bodies to contact in the event of any problems with a view to updating this information on the website of the UNECE.
В целях обновления документа TRANS/WP.11/2003/2 Рабочая группа, возможно, пожелает предложить правительствам договаривающихся сторон представить дополнительную информацию о компетентных органах, выдающих свидетельства о соответствии, и об официально признанных испытательных станциях, а также сообщить адреса органов, с которыми можно связаться в случае возникновения любых проблем. The Working Party may wish to invite the Governments of Contracting Parties to transmit additional information concerning the competent authorities issuing certificates of conformity, the officially recognized testing stations and the addresses of bodies to contact in the event of any problems with a view to updating document TRANS/WP.11/2003/2.
Рабочая группа приняла к сведению документ TRANS/WP.11/2001/1 и предложила делегациям договаривающихся сторон направить дополнительную информацию о компетентных органах, выдающих свидетельства о соответствии, об официально признанных испытательных станциях и адресах органов, с которыми следует связываться в случае возникновения трудностей, с тем чтобы обновить этот документ. The Working Party took note of document TRANS/WP.11/2001/1 and, in order to update it, invited the delegations of the Contracting Parties to transmit any additional information concerning competent authorities issuing certificates of compliance, officially approved testing stations, and the addresses of bodies to be contacted in the event of difficulties.
В целях обновления документа TRANS/WP.11/2000/3 Рабочая группа, возможно, пожелает предложить правительствам договаривающихся сторон представить дополнительную информацию о компетентных органах, выдающих свидетельства о соответствии, и об официально признанных испытательных станциях, а также сообщить адреса органов, с которыми можно связаться в случае возникновения каких-либо проблем. The Working Party may wish to invite the Governments of Contracting Parties to transmit additional information concerning the competent authorities issuing certificates of conformity, the officially recognized testing stations and the addresses of bodies to contact in the event of any problems with a view to updating document TRANS/WP.11/2000/3.
Рабочая группа приняла к сведению документ TRANS/WP.11/2002/1 и предложила делегациям Договаривающихся государств направить дополнительную информацию о компетентных органах, выдающих свидетельства о соответствии, об официально признанных испытательных станциях и адресах контактных органов, с которыми следует связываться в случае возникновения трудностей, с тем чтобы обновить этот документ. The Working Party took note of document TRANS/WP.11/2002/1 and, in order to update it, invited the delegations of the Contracting Parties to transmit any additional information concerning competent authorities issuing certificates of compliance, officially approved testing stations and the addresses of bodies to be contacted in the event of difficulties.
Она предложила делегациям Договаривающихся государств передать дополнительные сведения о компетентных органах, выдающих свидетельства о соответствии, и об официально признанных испытательных станциях, а также сообщить адреса органов, с которыми можно связаться в случае возникновения проблем, с тем чтобы обновить этот документ (адреса электронной почты и при необходимости адреса страниц в Интернете). It invited the delegations of Contracting Parties to transmit additional information concerning the competent authorities issuing certificates of compliance, officially recognized testing stations and addresses of bodies to contact in the event of problems, with a view to updating this document (e-mail addresses and possibly web page addresses).
Рабочая группа приняла к сведению документ TRANS/WP.11/2003/2 и обратилась к делегациям Договаривающихся сторон с просьбой передать дополнительные сведения о компетентных органах, выдающих свидетельства о соответствии, об официально признанных испытательных станциях и адресах контактных органов, с которыми следует связываться в случае возникновения трудностей, с тем чтобы обновить этот документ. The Working Party took note of document TRANS/WP.11/2003/2 and invited the delegations of Contracting Parties to transmit additional information concerning the competent authorities issuing certificates of compliance, officially recognized testing stations and addresses of bodies to contact in the event of problems, with a view to updating this document.
На своей двадцатой специальной сессии Генеральная Ассамблея рекомендовала государствам предусмотреть в своем национальном законодательстве возможность осуществления статьи 7 (взаимная юридическая помощь) Конвенции 1988 года, а также предпринимать конкретные шаги для содействия налаживанию взаимной юридической помощи, такие как обмен информацией о компетентных органах и обзор национального законодательства и процедур в связи с оказанием взаимной юридической помощи. At its twentieth special session, the General Assembly recommended that States ensure that their domestic legislation enabled them to implement article 7 (mutual legal assistance) of the 1988 Convention, and take specific steps to facilitate mutual legal assistance, such as the sharing of information on competent authorities, and the review of domestic laws and procedures in connection with mutual legal assistance.
Статья 15 гласит: «В случае, когда имеется информация о том, что то или иное юридическое лицо занимается незаконной деятельностью или деятельностью, которая противоречит целям и задачам, зафиксированным в ее уставных документах, Министерство внутренних дел и юстиции принимает необходимые меры для отзыва разрешения или роспуска этого юридического лица и возбуждения, в случае необходимости, уголовного дела в соответствующих компетентных органах». Article 15 stipulates: “When there is information indicating that a legally established entity may be engaged in activities that are unlawful or contrary to the objectives and aims established under its articles of association, the Ministry of the Interior and Justice shall take the necessary steps to revoke the legal status of or dissolve the entity and lodge criminal complaints with the competent authorities, depending on the nature of the case”.
для выполнения Конвенции от 1951 года и Протокола к ней от 1967 года кабинет министров принял решение, на основании которого учредил комитеты при компетентных органах власти для того, чтобы предоставить статус беженцев всем лицам, на которых распространяется юрисдикция УВКБ, в соответствии с определениями, изложенными в статье 1 Женевской конвенции от 1951 года и статье 1 Протокола от 1967 года. In order to implement the 1951 Convention and its 1967 Protocol, the Cabinet issued a decision establishing committees attached to the competent authorities to grant refugee status to all persons of concern to UNHCR in accordance with the definitions set out in article 1 of the 1951 Geneva convention and article 1 of the 1967 Protocol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!