Примеры употребления "компендиум" в русском

<>
В компендиум были включены таблицы, графики, фотографии и перечень ссылок. Tables, graphics, photographs and a list of references were added to the compendium.
В нем содержится запрос на включение в Компендиум потенциальных правил федерального стандарта (FMVSS) № 135 по тормозным системам легковых автомобилей. It contains a request to include in the Compendium of Candidates FMVSS No. 135 on Passenger car brake systems.
Этот компендиум был издан в виде нескольких частей, однако его следует рассматривать как единый комплексный документ. Он включает следующее: The compendium is issued in several parts, but should be seen as one single, integrated document.
Хотя в настоящее время Компендиум потенциальных правил еще не содержит никаких правил, в ходе разработки новых глобальных технических правил, касающихся тормозных систем мотоциклов, будут учитываться следующие предписания. Though there are no regulations currently contained in the Compendium of Candidates, the following regulations will be taken into account during development of the new global technical regulation regarding motorcycle brake systems.
Компендиум ИМО по упрощению процедур и электронному бизнесу " Электронный обмен данными (ЭОД) для очистки от таможенных формальностей при входе судна в порт ", издание 2001 года, FAL.5/Circ.15 IMO Compendium on Facilitation and Electronic Business “Electronic Data Interchange (EDI) for the Clearance of Ships”, 2001 edition, FAL.5/Circ.
Договаривающиеся стороны могут представить в Исполнительный комитет Соглашения 1998 года запрос на включение в Компендиум потенциальных правил любых технических правил, которые Договаривающаяся сторона применяет к транспортным средствам в эксплуатации. The Contracting Parties may submit a request to the Executive Committee of the 1998 Geneva Agreement for the listing in the Compendium of Candidates of any technical regulation that such Contracting Party applies for vehicle in use.
Соединенные Штаты Америки обращаются с запросом на включение в Компендиум потенциальных правил федерального стандарта по безопасности механических транспортных средств (FMVSS) № 139- Новые радиальные пневматические шины для транспортных средств малой грузоподъемности. The United States of America requests that the Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) No. 139- New radial pneumatic tyres for light vehicles be listed in the Compendium of Candidates.
Любая Договаривающаяся сторона может представить предложение о разработке новых глобальных технических правил, касающихся элементов рабочих или конструктивных характеристик, не затрагиваемых техническими правилами, включенными в Компендиум потенциальных правил, или Правилами ЕЭК ООН. A Contracting Party may submit a proposal to develop a new global technical regulation concerning elements of performance or design characteristics not addressed by technical regulations in the Compendium of Candidates or UN/ECE Regulations.
Секретариат также представил новый КД-ПЗУ, содержащий обновленный компендиум всех публикаций, норм, стандартов и рекомендаций, подготовленных под эгидой Комитета, с интегрированными функциями полнотекстового поиска на трех официальных языках (номер ISBN 92-1-016369-9). The secretariat also presented a new CD-Rom, containing an updated compendium of all the publications, norms, standards and recommendations prepared under the Committee and with full-text search functions in the three official languages (ISBN number 92-1-016369-9).
В связи с Соглашением 1998 года WP.29/АС.2 отметил, что каких-либо новых гтп для введения в Глобальный регистр не предложено, однако поступили запросы на включение пяти технических правил в Компендиум потенциальных правил. Regarding the 1998 Agreement, WP.29/AC.2 noted that there were no new gtrs to be established in the Global Registry, but there were requests for the listing of five technical regulations in the Compendium of Candidates.
Евростат продолжил сбор разносторонней транспортной статистики при помощи Общего вопросника, а также сбор информации о правовых актах и опубликовал эти статистические данные в рамках как специализированных изданий (" Панорама ", " Статистика в центре внимания ", " компендиум ТЕРМ "), так и ежегодников. Eurostat continued to collect a broad range of transport statistics via the Common Questionnaire, as well as legal acts and published these statistics both in specialized publications (Panorama, Statistics in Focus, TERM Compendium) as well as in yearbooks.
Любая Договаривающаяся сторона может представить предложение о разработке согласованных глобальных технических правил, касающихся элементов рабочих характеристик или конструктивных характеристик, затрагиваемых либо техническими правилами, занесенными в Компендиум потенциальных правил, либо любыми Правилами ЕЭК ООН, либо и теми и другими правилами. A Contracting Party may submit a proposal to develop a harmonized global technical regulation concerning elements of performance or design characteristics addressed either by technical regulations listed in the Compendium of Candidates, or by any UN/ECE Regulations, or both.
Представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) представят компендиум данных (в форме документа зала заседаний), пересмотренный в свете онлайновых консультаций с экспертами из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА), которые будут проведены в течение марта-апреля 2007 года. Representatives of the United Nations Environment Programme (UNEP) will present the data compendium (as a conference room paper) revised in the light of online consultation with experts from Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) to be held during March-April 2007.
Компендиум потенциальных правил содержит технические правила и прилагаемые к ним документы, которые являются потенциальными правилами для согласования или принятия в качестве глобальных технических правил (гтп) и перечислены в соответствии со статьей 5 Соглашения, а также Правилами процедуры для разработки Компендиума потенциальных правил. The Compendium of Candidates contains the technical regulations and the documents appended to them, that are candidates for harmonization or adoption as global technical regulations (gtr's) and listed according to Article 5 of the Agreement and in conformity with the Rules of Procedure for the development of the Compendium of Candidates.
Втяжка 2: Проект в области трансграничного рационального использования окружающей среды, осуществлявшийся в сотрудничестве с немецким Институтом рационального использования окружающей среды и организации хозяйственной деятельности, сыграл важную роль в развертывании собственной инициативы ведущими немецкими компаниями и федеральным правительством Германии, в результате чего был подготовлен компендиум тематических исследований. Bullet 2: A project on cross-border environmental management, carried out in co-operation with the Institute for Environmental Management and Business Administration of Germany, has been instrumental in launching a membership initiative by top German companies and the Federal Government of Germany and produced a compendium of case studies.
В дополнение к этому на всех трех рабочих языках ЕЭК ООН был издан Компендиум передовой практики в области поощрения развития, основанного на знаниях, в котором сводятся воедино резюме передовой практики и связанные с политикой рекомендации, подготовленные в 2007 году во всех основных тематических областях и до этого имевшиеся лишь в качестве отдельных сессионных документов КЭСИ. In addition, a Compendium of Good Practices in Promoting Knowledge-based Development was published in all three UNECE working languages, which brings together the synopses of good practices and policy recommendations developed in 2007 in all main thematic areas and which before had been available only as separate CECI session documents.
Опубликованный Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата в 2006 году Compendium of Recommendations on International Migration and Development («Компендиум рекомендаций по вопросам международной миграции и развития») упрощает оценку масштабов того, в какой степени эти всеобъемлющие рамки способны служить ориентиром при осуществлении сотрудничества и диалога между правительствами с целью содействовать совместной выработке инициатив в области миграции. The Compendium of Recommendations on International Migration and Development, published by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat in 2006, makes it easier to assess the extent to which this comprehensive framework is adequate to guide cooperation and dialogue among Governments so as to promote co-development initiatives involving migration.
При рассмотрении предложения GRE о подготовке " документа о статусе " Глобального соглашения 1998 года, который мог бы использоваться в качестве справочного документе в отношении всей информации, касающейся Соглашения, предложений, потенциальных правил, включаемых в Компендиум, и гтп, перечисленных в Глобальном регистре, секретариат подтвердил, что такой документ потребуется лишь тогда, когда объем данных не позволит отражать их в таблицах, которые приводятся в докладах. Considering the suggestion of GRE to establish for the 1998 Global Agreement a " status document " that would provide clear reference for all information about the Agreement, proposals, candidate regulations in the Compendium and the gtrs in the Global Registry, the secretariat confirmed that such document would be necessary when the volume of information could not be handled in tables reproduced in the reports.
В резолюции 20/18 Совет управляющих выразил признательность за подготовку проекта руководящих принципов, которые содержатся в приложении к докладу Директора-исполнителя, представленном на рассмотрение Совета управляющих, и призвал правительства выступить с дальнейшими замечаниями по этому проекту, представив их в секретариат до конца 2005 года и задокументировав наилучшие виды практики для включения в компендиум наилучших видов практики в соответствии с предыдущими резолюциями 18/11 и 19/12. In resolution 20/18 the Governing Council expressed appreciation for the draft of the guidelines, which was annexed for its consideration to the report of the Executive Director, and invited Governments to provide further comments on that draft to the secretariat before the end of 2005 and to document cases of best practices for incorporation in the compendium of best practices in line with previous resolutions 18/11 and 19/12.
Осуществление контроля за развитием интеллектуальных транспортных систем и подготовка компендиума и контрольного перечня таких услуг. См. Monitor the development of intelligent transport system and preparation of a compendium and check list of such services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!