Примеры употребления "компания - заказчик" в русском

<>
22 октября 1988 года Компания " Энергопроект " заключила с Центральным банком Ирака (" заказчик ") контракт с твердой ценой на строительные работы в связи с реставрацией и эксплуатацией старого главного здания Центрального банка Ирака в Багдаде. On 22 October 1988, Energoprojekt entered into a lump sum contract with the Central Bank of Iraq (“the employer”) for civil engineering works relating to the restoration and maintenance of the Old Head Office Building of the Central Bank of Iraq in Baghdad.
Кроме того, Группа считает, что компания не представила никаких доказательств банкротства или неплатежеспособности компании " Энергопроект " (главный подрядчик) или МОР (заказчик). Furthermore, the Panel finds that Alumina did not submit any evidence of Energoprojekt's (the main contractor) or MPW's (the employer) insolvency or inability to pay outstanding amounts.
По мнению председателя правления НП "Экспертное сообщество профессионалов госзаказа" Екатерины Лезиной, сегодня государство - наиболее платежеспособный заказчик. According to Ekaterina Lezina, Chair of the Board for the NPO, Expert Community of State Contract Professionals, right now, the state is the most solvent client.
Компания была основана в 1950 году. The launching of the company was in 1950.
А кто заказчик? So who's the guv?
Машины, которые делает его компания, лучше, чем наши. Machines that his company produces are superior to ours.
Ты такой хороший заказчик. You are such a good orderer.
Эта компания выступает за свободную торговлю. The company stands for free trade.
Если для контракта нет группы цен, то проверяется заказчик. If no price group has been defined for the contract, the system checks the customer.
Компания скоро обанкротится. The company will soon go bankrupt.
Заказчик или клиент делает требуемый выбор с помощью окна модели продукта. The customer or user makes all the required choices by using the product model’s user dialog box.
Эта компания выпускает свой журнал, не правда ли? That company puts out a magazine, doesn't it?
В поле Тип финансирования выберите источник финансирования, будь то заказчик, внутренняя организация, публичный грант или неопределенный источник. In the Funding type field, select whether the source for the funding is a customer, an internal organization, a public grant, or, if you have not yet identified the source type, on hold.
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование. If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
Следя за этим, его заказчик заметил, что на оборотной стороне маятника была выгравирована надпись. And as he did so, his customer noticed that on the back side of the balance wheel was an engraving, were words.
В прошлом году компания была продана частным инвесторам. Last year, the company was sold to private investors.
СМИ утверждает, что на момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она выполняла контракт на поставку продукции для компании БЮтек, зарегистрированной во Франции (" заказчик "). CMI asserts that at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was performing a contract of supply for BUTEC, a company incorporated in France (the “Employer”).
Компания теряет большие деньги. The company is losing money heavily.
Хотя к декабрю 1990 года работы по договору субподряда были в основном выполнены, заказчик не выдал акта о фактическом окончании работ. Although the work under the sub-contract was essentially completed by December 1990, the Employer did not issue a certificate of practical completion.
Эта компания нанимает людей, невзирая на расу, религию или национальность. That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!