Примеры употребления "коммунистической идеологией" в русском

<>
Поскольку шиитский фундаментализм сам по себе явление новое, иранские революционеры в начале своей деятельности неизбежно перестраивали духовные семинарии по образцу, предложенному наиболее влиятельным течением в дореволюционной иранской оппозиции – коммунистической идеологией. Since Shiite fundamentalism is itself a recent phenomenon, the early Iranian revolutionaries inevitably rebuilt the religious seminaries along lines suggested by the Iranian opposition’s most powerful pre-revolutionary discourse: communist ideology.
Глядя в тот же самый бинокль в наши дни, эти ветераны-хладовоины видят в исламизме монолитное движение с четким и организованным руководством, с ясной и последовательной идеологией, с наглой и жестокой стратегией – движение, которое изо всех сил идет к своей цели развязывания всемирного джихада. These days, peering through a similar lens, they regard Islamism as a monolithic movement with coordinated leadership, a coherent ideology, an unabashedly violent strategy, and an aim of world jihad with all possible speed.
При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире. During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
Советский «коммунизм», характер которого и степень опасности для нас существенно менялись за 74 года его существования, был (по крайней мере, на пике холодной войны) высоко централизованным движением и организацией, обладавшей четкой идеологией и имевшей ясные революционные цели. Soviet “Communism,” though its nature and degree of danger to us varied significantly throughout its 74-year existence, was, at least during the height of the Cold War, a highly centralized movement and organization with a coherent ideology and clearly articulated revolutionary aims.
Без коммунистической партии не было бы и нового Китая. There would be no New China without the communist party.
Но, как отмечает профессор Димитрий Саймс (Dimitri Simes): 'Она не вела себя как враг - тем более, как враг с глобальными амбициями, враждебной и мессианской идеологией'. But as Professor Dimitri Simes says: “Nor has it acted like an enemy, much less an enemy with global ambitions and a hostile and messianic ideology.”
В коммунистической сфере влияния он стал хитом. Within the Communist sphere of influence, it was a hit.
Некто вроде Джорджа Буша-старшего, который не умел формулировать концепции, но умел успешно руководить во время кризиса, оказывается лучшим лидером, чем некто вроде его сына, обладавшего мощной идеологией, но не имевшего достаточных сведений о контексте или навыков управления. Someone like George H. W. Bush, unable to articulate a vision but able to steer successfully through crises, turns out to be a better leader than someone like his son, possessed of a powerful vision but with little contextual intelligence or management skill.
Сталинский приспешник и русский националист Андрей Жданов, секретарь по идеологии (Всесоюзной) Коммунистической партии, проводил в жизнь свою версию великорусского шовинизма. Stalin’s Russian nationalist henchman, the monstrous Andrey Zhdanov, the Communist Party secretary for ideology, was promoting his communist version of Great Russian chauvinism.
По словам Кондилиса, как конкретный исторический феномен, сопровождавшийся конкретной идеологией, консерватизм прекратил свое существование. As "a concrete historical phenomenon accompanied by an ideology with sharp contours," Kondylis wrote, Conservatism was "dead and buried."
Вместо этого Сталин сделал выбор в пользу доминирования этнических русских в Коммунистической партии, в советском правительстве, в вооруженных силах, а также в вызывавших страх секретных службах. Instead, Stalin opted for the dominance of ethnic Russians in the communist party, the Soviet government, the military, and the feared security services.
Тем не менее, рыночный фундаментализм стал доминирующей идеологией в 1980-х годах, когда началась глобализация финансовых рынков, а у США появился дефицит текущего платежного баланса. Nevertheless, market fundamentalism emerged as the dominant ideology in the 1980s, when financial markets started to become globalized and the US began running a current account deficit.
Члены Китайской коммунистической партии, расположенной в резиденции Чжуннаньхай в Пекине вместе с представителями правительственных структур, размещённых неподалёку с этим местом будут внимательно следить за ходом заседания Европейского центрального банка (ЕЦБ), которое пройдёт уже сегодня. Movers and shakers in Zhongnanhai – the Beijing headquarters of the Chinese Communist Party of China and the seat of government right next to the Forbidden city – are closely watching the meeting of the European Central Bank scheduled for today.
Эта аксиома особенно верна сегодня для США, по мере того как они с грехом пополам ведут три войны - две из которых были им навязаны (Афганистан и "война с террором"), а третья (Ирак) была начата без особой необходимости американской администрацией, ослепленной идеологией и высокомерием. That axiom is particularly true for the United States today, as it muddles through three wars - two of which were forced upon it (Afghanistan and the "war on terror"), with the third (Iraq) started unnecessarily by a US administration blinded by ideology and hubris.
Коммунистической партией руководит Геннадий Андреевич Зюганов. The Communist Party is run by Gennady Andreyevich Zyugano.
Первостепенная задача Израиля - не допустить, чтобы режим, пропитанный абсолютной идеологией, получил в свои руки "абсолютное оружие". To prevent a regime imbued with an absolute ideology from gaining possession of the "absolute weapon" is Israel's paramount priority.
Более того, относительная власть Ху сейчас убывает, поскольку он уже начал уступать ключевые политические ведомства, включая должность генерального секретаря Коммунистической партии Китая, своему преемнику Си Цзиньпину (№69). Moreover, Hu’s relative power is decreasing as he starts giving up important political offices, including general secretary of the Chinese Communist Party, to his successor Xi Jinping (#69).
Вопрос в том, будет ли это диктатура в стиле Пиночета, стремящаяся к экономической модернизации, или диктатура с возрождённой тоталитарной идеологией. The question is whether it will be a Pinochet-style dictatorship bent on economic modernization, or a dictatorship with a revived totalitarian ideology?
Хитченс всегда питал слабость к Троцкому и ни разу в жизни не признал вслух тот очевидный факт, что, на самом деле, Троцкий был не меньшим преступником и бандитом, чем все остальные лидеры коммунистической партии. Hitchens, you see, always had a soft spot for Trotsky, and never made the exceedingly obvious observation that, in reality, Trotsky was just as much of a thug and criminal as all of the other leaders of the communist party.
Администрация Буша пришла в офис с идеологией, основанной на рыночном фундаментализме и военном превосходстве. The Bush administration came into office with an ideology based on market fundamentalism and military supremacy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!