Примеры употребления "коммунистических" в русском

<>
Стыд также присутствует в бывших коммунистических государствах. Shame is also present in the ex-Communist states.
С точки зрения Китайских коммунистических лидеров, это кажется извращенным. From the point of view of China’s Communist rulers, this seems perverse.
Это можно сказать практически обо всех бывших коммунистических странах. This is true pretty much throughout the old Communist countries.
В других бывших коммунистических странах, демократические перемены иногда сопровождались насилием. In other former Communist countries, democratic changes were sometimes accompanied by violence.
Сегодня десять бывших коммунистических стран стали полностью интегрированными членами Европейского Союза. Today, ten former communist nations are fully integrated members of the European Union.
За исключением коммунистических стран, на перемещение игроков не накладывалось никаких ограничений. No limits were ever imposed on players' movements, except by Communist countries.
Советы убивали людей (много людей!), взгляды которых отличались от коммунистических догм. The Soviets killed people (a lot of people!) who held opinions contrary to communist dogma.
Была Первая Мировая Война, Великая депрессия Вторая мировая война, рождение коммунистических стран. We had the First World War, the Great Depression, the Second World War and the rise of the communist nations.
Под властью коммунистических режимов идеологии превратились исключительно в средство достижения поставленных целей. Under the communist regimes, ideologies became totally instrumental.
Это напоминает нам о близости по духу экстремальных неоконсерваторских и коммунистических идеологий. It reminds us of the closeness, in spirit, between extreme neo-cons and communist idealogues.
К середине 1970-х годов «марксисты-ленинисты» окончательно отделились от породивших их коммунистических движений. By the early-to-mid-1970s, these “Marxist-Leninist” groups had fully separated from their Communist parent movements.
В попытках бывших коммунистических стран присоединиться к Западу превалировали импорт законов и правовых стандартов. Importing laws and legal standards has dominated attempts by former communist countries to join the West.
У бывших коммунистических стран есть уникальный шанс стать мировыми лидерами в вопросах свободы интернета. These ex-communist countries have a unique opportunity to become global leaders in Internet freedom.
Принуждаемое государством кредитование уже осуществлялось в прошлом и не только в секторе централизованных систем коммунистических экономик. State-compelled lending has been adopted in the past, and not just in the central planning systems of communist economies.
Недавний ошеломляющий обвал на фондовых биржах Шанхая и Шэньчжэня стал уникальным экзаменом для коммунистических вождей Китая. The recent dizzying plunge in the Shanghai and Shenzhen stock exchanges has posed a unique test for China’s Communist rulers.
Он потратил крупные суммы из личного состояния на пропаганду ценностей либеральной демократии в бывших коммунистических странах. He has spent large chunks of his personal fortune on the promotion of liberal democratic values in former Communist countries.
Парадоксально то, что Левое крыло, сформированное в основном из старых коммунистических партий, не сталкивается с такой проблемой. Paradoxically the Left, stemming mostly from the old communist parties, does not face the same problem.
Десять лет тому назад в июне в Польше - впервые в коммунистических странах - состоялись первые частично свободные выборы: Ten years ago this month the first partially free elections in any Communist country were held in Poland:
Проблема усугубляется ростом богатства ряда стран, некоторые из которых ранее находились под властью социалистических или коммунистических режимов. The problem has been exacerbated by the growing wealth of a number of countries, some of them formerly run by socialist or communist regimes.
Сегодня, эта так называемая революция, все еще воспринимается не так как революции в других бывших коммунистических странах. Today, our so-called revolution is still viewed differently than those that took place in other former communist countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!