Примеры употребления "коммуникационным технологиям" в русском

<>
Все они, благодаря глобализации и новым коммуникационным технологиям, будут стремиться добиться приблизительно одинакового уровня жизни, что обязательно приведет к чрезмерной нагрузке на глобальную экосистему. All of them, thanks to globalization and new communication technologies, will strive for the same standard of living, give or take, which will necessarily lead to an overstretched global ecosystem.
Должен быть обеспечен доступ не только к данным дистанционного зондирования, но и к информационным и коммуникационным технологиям для содействия мониторингу развития катастроф и ликвидации их последствий. Not only remote sensing data, but also information and communication technology should be in place to facilitate the monitoring of disasters and the rehabilitation after them.
Однако стремление всех африканских народов к свободе мнений и их свободному выражению является как никогда сильным, и доступ к современным коммуникационным технологиям может открыть новые пути для развития людских ресурсов и экономического развития. Yet, the quest for freedom of opinion and expression by all African peoples was higher than ever and the access to modern communication technologies may open new paths for human and economic development.
Несмотря на огромные усилия Департамента, цифровая пропасть между богатыми и бедными остается неустранимым препятствием для передачи посланий Организации Объединенных Наций тем, кто не имеет доступа к передовым коммуникационным технологиям, особенно в беднейших африканских и других странах. Despite enormous efforts by the Department, the digital divide between rich and poor remained a persistent obstacle to transmission of the United Nations message to those without access to advanced communication technologies, notably in impoverished African and other countries.
Такой стратегический подход позволит Генеральной Ассамблее направлять деятельность в рамках Глобального договора, Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации (ГАВИ), всемирного фонда для борьбы с ВИЧ/СПИД и здравоохранения, Целевой группы по информационным и коммуникационным технологиям (ИКТ) и других подобных инициатив. Such a strategic approach would enable the General Assembly to guide the evolution of the Global Compact, the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), the global HIV/AIDS and health fund, the Information and Communication Technologies (ICT) Task Force and other such initiatives.
Поскольку в Декларации тысячелетия было провозглашено право на всеобщий доступ к информационным и коммуникационным технологиям, многие делегации высоко оценили руководящую роль Генерального секретаря в наведении мостов над этой цифровой пропастью путем создания Службы информационной техники Организации Объединенных Наций (ЮНАЙТС), «Интерсети здравоохранения» и Целевой группы по информационной и коммуникационной технологии. Since the Millennium Declaration has proclaimed the right of universal access to information and communication technologies, many delegations commended the Secretary-General for his leadership in building bridges over the digital divide, by establishing the United Nations Information Technology Service (UNITeS), the Health InterNetwork and the Information and Communications Technology Task Force.
Детям-инвалидам также должны предоставляться надлежащие технологические средства и другие услуги и/или языковые возможности, например изучение шрифта Брайля или азбуки глухонемых, позволяющие им иметь доступ ко всем средствам массовой информации, включая телевидение, радио и печатную продукцию, а также к новым информационным и коммуникационным технологиям и системам, таким как Интернет. Children with disabilities should also be provided with the appropriate technology and other services and/or languages, e.g. Braille and sign language, which would enable them to have access to all forms of media, including television, radio and printed material as well as new information and communication technologies and systems, such as the Internet.
Была оказана помощь кафедре ЮНЕСКО по проблемам женщин и новым коммуникационным технологиям для Азиатско-Тихоокеанского региона в Сеуле, Республика Корея, в целях производства кинопрограмм; в создании веб-сайта и разработке содержания; в подготовке справочников по оптимальной практике женщин, профессионально работающих в средствах массовой информации, и практике репортажей о гендерной проблематике. Assistance was provided to the UNESCO Chair in women and new communication technologies for the Asia-Pacific region in Seoul for the production of features; web design and content development; and preparation of handbooks on best practices of women media professionals and gender-sensitive reporting.
Нормативная деятельность включает разработку политики, стратегий, методологий, руководящих принципов, а также передовой опыт и информационные средства и материалы, в то время как полевая работа сосредоточена на оценке, разработке, осуществлении, контроле и анализе проектов, технической поддержке и профессиональной подготовке, налаживании партнерских связей и создании организационных сетей и оказании консультативных услуг по коммуникационным технологиям. Normative work includes development of policies, strategies, methodologies, guidelines, best practices and information tools and materials, while field work is focused on project appraisal, design, implementation, monitoring and evaluation, technical backstopping and training, establishing partnerships and networks and providing communication technology advice.
Это коммуникационная технология для птиц. This is communication technology for birds.
Затем новая коммуникационная технология сделала возможными новые средства информации. And then another communication technology enabled new media:
Некоторые из них, как, например, вопросы, связанные с информационными и коммуникационными технологиями, являются совершенно новыми. Some issues, such as those related to information and communication technology (ICT), are new.
последствия, в случае таковых, развития современных информационных и коммуникационных технологий для мошенничества и кражи личных данных; The effects, if any, of the development of modern information and communication technologies on fraud and identity theft;
Комиссия рекомендует администрации предоставить необходимых специалистов для анализа и контроля деятельности в области информационных и коммуникационных технологий. The Board recommends that the Administration provide for appropriate expertise to review and monitor information and communication technology functions.
В действительности, успехи в развитии коммуникационной технологии сделали возможным эффективное использование человеческих ресурсов независимо от их географического положения. Advances in communication technology, indeed, make it possible to utilize human resources efficiently irrespective of their geographical location.
Было бы нелегко представить развитие информационных и коммуникационных технологий без достижений, сделанных ранее в сфере применения космических технологий. It would be hard to imagine the evolution of information and communication technologies without the achievements already made in the application of space technology.
Бюро обращает внимание Конференции на разработку новых классификаций, определений и показателей измерения для сектора информационной и коммуникационной технологии (ИКТ). The Bureau calls attention of the Conference to the development of new classifications, definitions and measurement indicators for the Information Communication technology (ICT) sector.
Г-жа Луиза Ризманова, директор, Центр информатизации и коммуникационных технологий, Таджикистан, рассказала о концепции электронной медицины в ее стране. Ms. Louisa Rizmanova, Director, Centre of Informatization and Communication Technologies (Tajikistan), described the approach to e-medicine in her country.
Беспрецедентные достижения в области информационных и коммуникационных технологий также увеличивают разрыв между теми, кто идет впереди, и теми, кто отстает. The unprecedented advances in information and communication technologies are also widening the gap between the front runners and those who lag behind.
Если на этой логарифмической шкале отметить распространение различных коммуникационных технологий - телевидения, радио, телефона - то в каждом случае это были десятки лет. If you put different communication technologies on this logarithmic graph, television, radio, telephone were adopted in decades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!