Примеры употребления "коммунальной" в русском

<>
Переводы: все190 utility114 communal33 municipal30 другие переводы13
Это объясняется тем, что женщины старшего возраста зачастую живут одни и пользуются профессиональной институциональной и коммунальной помощью. This is because women of advanced age often live alone and use professional institutional and community-based care.
Что касается жилищной и коммунальной реформ, вроде реформы электроснабжения, то, к сожалению, официальная политика, вероятнее всего, будет плыть по течению. As to housing and reform of utilities like electricity, sadly, official policy seems to go with the flow.
Наконец, Британии нужны более эффективные правила и регулирование, с тем чтобы приватизированные объекты коммунальной инфраструктуры предоставляли более дешёвые и стабильные услуги. Finally, Britain needs more effective rules and regulations to ensure that privatized utilities deliver cheaper, more sustainable services.
Правительство также играет решающую роль в финансировании коммунальной инфраструктуры (дорожного хозяйства, объектов электро-, газо- и водоснабжения и санитарии), необходимой для строительства доступного жилья. Government also plays a crucial role in financing investment in public infrastructure (roads, electricity, gas, water and sanitation) to support low-cost housing development.
Это является следствием того, что канализационная система регулярно не обновлялась по мере совершенствования коммунальной инфраструктуры, и в ней не применялись более современные материалы и технологии. That happens because the improvement of the canalizations system has not been conducted on an ongoing basis with the improvements in the infrastructure and the materials and technology applied have not been improved.
Тот, кто создает угрозу безопасности, препятствует или осложняет функционирование водоснабжения, освещения, электроснабжения или любой другой коммунальной службы, наказывается тюремным заключением на срок от одного до пяти лет. Anyone who endangers the safety of or prevents or hinders the operation of water, light, electrical or other public utilities shall be sentenced to one to five years'imprisonment.
Вместе с тем в коммунальной сфере (электро-, газо- и водоснабжение), на транспорте и в сфере складского хозяйства ПИИ и ОПР сосуществуют вместе, что подразумевает возможность достижения эффекта синергизма. In utilities (electricity, gas and water), and transport and storage, however, FDI and ODA co-exist, implying a potential for synergies.
Г-н Гетачеу (Эфиопия) выражает уверенность в том, что все остающиеся вопросы, связанные с продлением срока аренды земельного участка и строительством коммунальной подъездной дороги, будут в ближайшее время решены. Mr. Getachew (Ethiopia) said that he was confident that all remaining issues relating to the extension of the lease of land and the construction of a public access road would shortly be finalized.
В области водоснабжения и коммунальной гигиены (ВКГ) повышенное внимание по-прежнему уделяется «программному» подходу, который объединяет в себе деятельность по созданию потенциала, политический диалог и изменение сложившегося поведения, и делается больший упор на санитарию и гигиену. In water and environmental sanitation (WES), the focus of activities continued to shift towards a “software” approach encompassing capacity-building, policy dialogue and behavioural change, and a stronger focus on sanitation and hygiene.
На основании положений части 2 статьи 2 Закона Азербайджанской Республики " О статусе военнослужащих " от 25 декабря 1991 года, статус военнослужащих не распространяется на лиц, проходящих альтернативную службу (трудовую повинность) в отрядах, службах гуманитарного направления и коммунальной сферы. In accordance with the provisions of article 2, part 2, of the Military Personnel (Status) Act of 25 December 1991, military status does not extend to persons performing alternative service (civilian conscription) in work detachments, humanitarian services and public utilities.
Вместе с тем, несмотря на наличие лекарств для лечения амебной дизентерии, эхинококкоза, токсоплазмоза, тифа и индийского висцерального лейшманиоза положение дел в отношении этих заболеваний не поставлено под контроль из-за плохого состояния воды и связанных с этим объектов инфраструктуры и низкого уровня коммунальной гигиены. However, despite the availability of drugs against amoebic dysentery, hydatidosis, toxoplasmosis, typhoid and visceral leishmaniasis, these diseases are not under control due to the poor state of water, environmental sanitation and related infrastructures.
Проекты будут осуществляться в основном в области общественной гигиены, предоставления медицинского оборудования и предметов медицинского снабжения, ремонта больниц, медицинских учреждений и базовой коммунальной инфраструктуры, модернизации водоочистных сооружений, ремонта школьных зданий и предоставления необходимой школьной мебели, принадлежностей и материалов, а также поддержки кампаний по вакцинации населения. Projects would primarily focus on public sanitation, provision of medical equipment and supplies, repair of hospitals, medical facilities and basic community infrastructure, enhancement of water purification facilities, rehabilitation of school buildings and provision of basic school furniture and supplies, as well as support of vaccination campaigns.
Отдел симпозиумов и конференций, который планирует организовать в 2005 году ряд симпозиумов, в том числе по вопросам планирования в области безопасности с целью решения проблем, возникающих в эпоху глобализации; биологического терроризма; средств массовой информации и безопасности; международного сотрудничества в обеспечении контроля над наркотиками, а также по концепции коммунальной полиции. The Department of Symposia and Conventions, which in the course of 2005 will organize a series of symposiums, including on security planning to meet the challenge of the globalization age; biological terrorism; media and security; international cooperation in ensuring drug control; and the concept of community police.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!