Примеры употребления "коммерческим предприятиям" в русском

<>
Коммерческим предприятиям мы предлагаем использовать шаблон квитанции. For commerce experiences, we've created a Receipt Template.
Показатели эффективности касаются как стоимости, так и эффективности затрат при предоставлении транспортных услуг домашним хозяйствам, отдельным лицам и коммерческим предприятиям. Efficiency measures relate to both cost and cost-effectiveness in providing transportation service to households, individuals and commercial entities.
Банки выдают кредиты коммерческим предприятиям и частным лицам, обладающим высоко котирующимися акциями, на легких условиях, полагая, что стоимость акций является хорошей гарантией под кредит. Banks lend on easy terms to households and businesses that own high-valued stocks, believing that stock market wealth is good collateral.
Государства по-разному применяют меры по замораживанию активов к коммерческим предприятиям лиц, включенных в перечень, особенно в случаях, когда такие предприятия зарегистрированы как компании с ограниченной ответственностью. There is no consistency in the way that States have applied the assets freeze to the business interests of listed individuals, especially when these are registered companies with limited liability.
Будучи преступными по своему характеру, все эти деяния могут серьезно сказываться на международной торговле, причиняя материальный или моральный ущерб физическим лицам и коммерческим предприятиям и подрывая доверие предприятий и потребителей к электронной торговле. Besides their criminal character, all these activities may significantly affect international trade by causing physical loss or moral damage to individuals and business entities and by undermining business and consumer confidence in electronic commerce.
Для того чтобы наилучшим образом содействовать наличию недорогостоящего обеспеченного кредита в Руководстве предлагается разработать такое законодательство об обеспеченных сделках, которое позволит коммерческим предприятиям в максимально возможной степени использовать стоимость, воплощенную в их имуществе, для получения кредита. To best promote the availability of low-cost secured credit, the Guide suggests that secured transactions laws should be structured to enable businesses to utilize the value inherent in their property to the maximum extent possible to obtain credit.
Для того чтобы наилучшим образом содействовать доступности недорогостоящего кредитования под обеспечение, в Руководстве предлагается разработать такое законодательство об обеспеченных сделках, которое позволит коммерческим предприятиям в максимально возможной степени использовать стоимость, воплощенную в их имуществе, для получения кредита. To best promote the availability of low-cost secured credit, the Guide suggests that secured transactions laws should be structured to enable businesses to utilize the value inherent in their property to the maximum extent possible to obtain credit.
Поскольку законодательство о несостоятельности будет применяться к различным коммерческим предприятиям, будь то индивидуальные предприниматели, товарищества или компании в той или иной форме, вопрос о сохранении роли должника естественным образом связан с вопросами о роли администрации или владельцев предприятия должника, в зависимости от обстоятельств. Because the insolvency law will cover different types of businesses, whether individuals, partnerships or some form of company, the question of the continuing role of the debtor properly raises questions of the role of the debtor's management or owners, depending upon the circumstances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!