Примеры употребления "коммерческим использованием" в русском

<>
Использование геостационарной орбиты не должно ограничиваться коммерческим использованием в ущерб социальным функциям; в этой связи оратор приветствует координацию усилий между Управлением по вопросам космического пространства и Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ). The geostationary orbit should not be restricted to commercial uses at the expense of social functions; the coordination established between the Office for Outer Space Affairs and the Department of Economic and Social Affairs (DESA) was therefore welcome.
подчеркивая важное значение традиционных знаний коренных и местных общин для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия, а также углубления и правовой защиты этих знаний и честного и справедливого распределения выгод, обусловленных их коммерческим использованием, Underlining the importance of traditional knowledge of indigenous and local communities for the conservation and sustainable use of biological diversity, the development and legal protection of that knowledge and the fair and equitable sharing of benefits arising out of its commercial use,
Они предвидели главные направления коммерческого использования новых продуктов. They correctly foresaw important commercial uses for their new product.
Пропитанная графитом пена и обработка поверхностей имеют ограниченное коммерческое использование. Graphite impregnated foam and surface treatments have limited commercial uses.
Коммерческое использование, как правило, не считается добросовестным, но иногда возможны исключения. Commercial uses are less likely to be considered fair, though it’s possible to monetize a video and still have one's usage be a fair use.
добавлены новые обязательные положения, касающиеся коммерческого использования культурных ресурсов (включая знания коренного населения). Adding new mandatory requirements regarding the commercial use of cultural resources (including indigenous knowledge).
Например, они могут заявить, что их работы доступны бесплатно для некоммерческого, любительского использования, но не бесплатно для любого коммерческого использования. So, for example, they can say their work is available freely for non-commercial, this amateur-type of use, but not freely for any commercial use.
Если вам потребуется подтвердить свое право на коммерческое использование музыки, достаточно привести точное название композиции и указать, что она взята из Фонотеки YouTube. If you're prompted to show that you have commercial use rights to the music, just make sure to include the music's exact title and that you downloaded it from the YouTube Audio Library.
предусматриваются новые обязательные требования, касающиеся коммерческого использования природных ресурсов (включая лесные ресурсы, полезные ископаемые и углеводороды), которыми богаты земли, принадлежащие группам коренного населения или обычно используемые ими; и Adding new mandatory requirements regarding the commercial use of natural resources (including forest, mineral and hydro-carbon resources) on lands owned, or customarily used, by indigenous groups; and
необходимо создать общемировую классификацию боевого оружия и оружия, предназначаемого для личного или коммерческого использования; производство и продажа копий или дубликатов боевого оружия должна быть ограничена, и необходимо запретить импорт оружия такого калибра; A worldwide classification of military weapons and weapons for personal or commercial use should be established, the manufacture and sale of copies or replicas of military weapons should be restricted, and the importation of weapons of that calibre should be prohibited;
Кроме того, в ней также гарантируется защита индивидуальных работ, являющихся частью групповых представлений, вводится соответствующая регламентация в отношении воспроизведения голоса и изображения человека, в том числе в спорте, а также предусматривается право надзора за коммерческим использованием работ, в создании которых принимали участие авторы, наряду с актерами и их соответствующими профсоюзами и ассоциациями. Furthermore, it also guarantees the protection of individual works in group shows, the reproduction of human voices and images, including in sports, as well as the right to oversee the economic use of works in the creation of which the authors have participated, with actors and their respective trade unions and associations.
создание сети специалистов из национальных органов по содействию развитию торговли в составе представителей соответствующих национальных учреждений, международных организаций и организаций частного сектора для содействия развитию торговли и электронным коммерческим операциям с использованием электронных средств и создания межрегиональной веб-страницы в качестве единого пункта ввода информации; Establishment of a network of expertise among national trade facilitation bodies comprising representatives of relevant national institutions, international organizations and private sector organizations for trade facilitation and electronic business, using electronic means and the establishment of an interregional web site acting as a single entry point;
В рамках своих полномочий, вытекающих из законов 1990 года и 1996 года о вещании, НТК, в частности, выдает коммерческим телевизионным компаниям лицензии на показ передач в пределах Соединенного Королевства и за рубежом, будь то с использованием обычных антенн, кабельного или спутникового телевидения либо цифровых средств связи. Among its powers, derived from the Broadcasting Acts of 1990 and 1996, ITC issues licences that allow commercial television companies to broadcast in and from the United Kingdom- whether the services are received by conventional aerials, cable or satellite, or are delivered by digital means.
Доклад будет опубликован как Кластером ИК-ЭСВ (с использованием типографских мощностей ЮНКТАД), так и коммерческим издательством " Шпрингер " в сотрудничестве с ЦИРИ УООН. The report will be published both by the EC-ESA cluster- using UNCTAD printing facilities- and by the commercial publishing house Springer, in collaboration with UNU-CRIS.
Однако склонность к рискованному, забалансовому кредитованию можно увидеть и в формальном финансовом секторе. В основном это связано с использованием инновационных и слаборегулируемых финансовых продуктов, позволяющих коммерческим банкам обходить требования регуляторов. But the trend toward riskier off-balance-sheet lending is visible within the official financial sector as well, largely owing to the use of innovative and weakly regulated wealth-management products that enable commercial banks to bypass regulation.
Для того, чтобы изучать вычислительную лингвистику, необходимо знать различные языки, а также быть знакомым с использованием компьютеров. In order to study computational linguistics it's necessary to know various languages, however, one also has to be familiar with the use of computers.
Мы назначим Вас нашим коммерческим эксклюзивным представителем в Вашей стране. We would appoint you as our exclusive sales agency in your country.
Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом. A set of information associated with this transaction is signed electronically by a dual-key encryption system.
Чтобы гарантировать безукоризненный производственный процесс, Вы обязаны работать с полученным от нас коммерческим программным обеспечением. You will work with the business software supplied by us in order to guarantee smooth and correct operation.
"Использованный дефект не касается самого протокола", - заверяет Пьер Нуаза, который недавно запустил Paymium - компанию осуществляющую платежи реальными деньгами с использованием сети Bitcoin. "The loophole used is not the protocol itself" says Pierre Noizat reassuringly, who has just launched Paymium, a real currency payment company that uses the Bitcoin network.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!