Примеры употребления "коммерцией" в русском

<>
Переводы: все108 commerce104 другие переводы4
Для этого потребуется, прежде всего, заменить войны (в том числе секретные войны ЦРУ) коммерцией и другими формами мирного обмена. To get there requires, above all, replacing war (including the CIA’s secret wars) with commerce and other forms of peaceful exchange.
В китайской компании Alibaba, занимающейся электронной коммерцией, малые и средние продавцы, принадлежащие к ее сети, могут обратиться за кредитом. At Alibaba, the Chinese e-commerce company, small and midsize vendors in its network can also apply for credit.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft. Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies to choose Linux over Microsoft's Windows.
Как мэра Боготы, меня даже чуть не обвинили в преступлении за стремление помочь пешеходам победить в этой войне с автомобильным транспортом и коммерцией. As Mayor of Bogotá, I was almost impeached for insisting that pedestrians win this war with the automobile and commerce.
Учитывая то, что JD давно занимается электронной коммерцией и имеет большую клиентскую базу, а также опыт в области технологий и логистики, необходимый для управления онлайн торговой площадкой, есть основания полагать, что он действительно сможет потеснить Taobao. Given that JD is a dedicated e-commerce business, has a huge customer base, and has the technological and logistical expertise needed to run an online shopping platform, there is every reason to believe that it can be a genuine rival to Taobao.
Вклады электронной коммерции в R2 E-commerce investments in R2
Электронная коммерция и розничная торговля E-Commerce and Retail
Тренды в китайском сегменте электронной коммерции E-commerce trends in China
Новые заготовки магазина электронной коммерции Розница New Retail e-commerce starter stores
Можно выделить две особенности китайской электронной коммерции. Two features of Chinese e-commerce stand out.
Вклады электронной коммерции для всех розничных каналов E-commerce investments for omni-channel retail
До изобретения монет коммерция зависела от драгоценных металлов. Before the invention of coins, commerce depended on precious metals.
Ричард Гатри сидел на троне коммерции, когда я прибыл. Richard Guthrie sat on the throne of commerce when I arrived.
Кроме того, недоступны возможности всех розничных каналов, например электронная коммерция. Additionally, omni-channel retail capabilities such as e-commerce are not available.
Некоторые функции и возможности электронной коммерции включены в AX 2012 R2. Several e-commerce features and capabilities are included in AX 2012 R2.
Первый, и наиболее очевидный, – развитие электронной коммерции еще далеко от завершения. First, and most evident, the rise of e-commerce is far from over.
Ноль незаменим в бухгалтерии - и на нём строится вся современная коммерция. Zero is essential to bookkeeping and hence all modern commerce.
Как сказал министр коммерции Ананд Шарма, «развивающимся странам должны быть предоставлены послабления». As Indian Commerce Minister Anand Sharma put it, “inherent flexibilities must be provided to developing countries.”
Может ли торговля и коммерция укрепить мир и взаимопонимание между враждующими правительствами? Can trade and commerce foster peace and mutual understanding between hostile governments?
По мере становления электронной коммерции возникает потребность в показателях масштаба или интенсивности использования. As e-commerce activity becomes established, measures of the extent or intensity of utilisation are desirable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!