Примеры употребления "комментаторов" в русском

<>
Большинство итальянских комментаторов принижают значение референдума для остальной Европы. Most Italian commentators have downplayed the referendum’s significance for the rest of Europe.
Кроме того, человеком, который также внес свой вклад в создание исследования, является жена бывшего министра иностранных дел Польши Радослава Сикорского (Radoslaw Sikorski), г-жа Энн Эплбаум (Anne Applebaum), чья газета The Washington Post, по словам профессора Стивена Уолта (Stephen Walt) из Гарвардского университета, «разрастается за счет комментаторов, но не спектра возможных мнений». Moreover, a person who also contributed to the creation of the research is wife of former Polish Foreign Minister Radoslaw Sikorski, Mrs. Anne Applebaum, whose Washington Post magazine was described by Professor Stephen Walt from Harvard University on his Twitter as the one which “expands of columnists, but not the range of likely opinions.”
Они могли бы подтолкнуть посредников к созданию такой платформы, которая суммировали бы репутацию комментаторов. They could nudge intermediaries to create a platform that summarizes commenters’ record and reputation.
Он, как называет его один из американских комментаторов, Тот Самый. He is, as one American commentator calls him, The One.
Г-жа Околло попросила своих комментаторов сообщать больше информации о том, что происходит рядом с ними. And Okolloh solicited from her commenters more information about what was going on.
Всё, что оскорбляет комментаторов в СМИ и учёной среде, его сторонников мало беспокоит. What offends commentators in the media and academia does not bother his supporters.
Многие критики (включая комментаторов из этого блога) утверждали, что ни одному пластиковому пистолету не справиться с давлением и температурой, которые возникают при детонации патрона, и что ствол обязательно деформируется либо взорвется. Many skeptics (include commenters on this blog) have claimed that no plastic gun could ever handle the pressure and heat of detonating an ammunition cartridge without deforming or exploding.
В самом деле, большинство комментаторов еще не полностью осознали, что происходит мировая война. Indeed, most commentators have not fully grasped that a world war is occurring.
Для многих комментаторов накопительная культурная адаптация, или социальная обучаемость, является делом прошлого, финалом. Now to many commentators, cumulative cultural adaptation, or social learning, is job done, end of story.
Большинство активистов и комментаторов сейчас спрашивают, кто будет или кому следует быть следующим президентом. Most activists and commentators are now asking who will or should be the next president.
Малое количество серьезных комментаторов в настоящее время оспаривают науку лежащую на основе этих заявлений. Few serious commentators now dispute the science.
Это, я думаю, в некоторой степени было причиной сомнений многих комментаторов в пригодности Бернанке. That was, I think, part of the reason for many commentators' doubts about Bernanke's continued suitability.
Поток сексуальных скандалов - это признак более серьёзной коррупции и деградации, чем полагает большинство комментаторов. The spate of sex scandals is a sign of more serious corruption and degradation than most commentators seem to realize.
Своими провокационными действиями он привлек к себе внимание политических комментаторов и теле- и газетных репортеров. Because he is provocative, political commentators and TV and newspaper interviewers were drawn to him.
Большое количество комментаторов высказались о способности американцев, и в частности бостонцев, быстро восстанавливать душевные силы. Many commentators remarked on Americans’ resilience, and that of Bostonians in particular.
Ее заявление было встречено с насмешкой и тревогой в финансовых СМИ и среди либеральных комментаторов. Her statement was met with derision and alarm in the financial media and among liberal commentators.
Все большее количество комментаторов - и уже не только англо-саксонского происхождения - ставят под вопрос жизнеспособность валютного союза. A growing number of commentators – and no longer only in the Anglo-Saxon world – question the monetary union’s viability.
Многие парламентарии от Мичигана тогда поддержали этот проект, однако в настоящее время ряд политиков и комментаторов критикуют его. Many Michigan lawmakers supported the deal, but now a wave of politicians and commentators are attacking it.
Беппе Грилло – это один из самых известных комиков в Италии, а также один из самых влиятельных политических комментаторов. Beppo Grillo is one of Italy’s most famous comics. He is also one of Italy’s most influential political commentators.
По мнению большинства экономистов и политических комментаторов, новый пакет финансовой помощи Греции является не более чем обезболивающим средством. According to most economists and political commentators, the latest Greek bailout was little more than an analgesic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!