Примеры употребления "комитет по правам ребёнка" в русском

<>
Переводы: все124 committee on the rights of the child119 другие переводы5
Комитет по правам ребенка также провел день общего обсуждения по вопросу о детях с инвалидностями. The Committee on the Rights of the Child has organized a day of general discussion on children with disabilities.
Другие комитеты Организации Объединенных Наций высказали такое же мнение, в частности Комитет против пыток и Комитет по правам ребенка. Other United Nations committees have expressed the same opinion, notably the Committee against Torture and the Committee on the Rights of the Child.
Следует отметить, что в 2004 году правительство Корейской Народно-Демократической Республики направило приглашение Комитету по правам ребенка посетить страну. Notably, in 2004, the Government invited the Committee on the Rights of the Child to visit the country.
В 1996 году Комитет по правам ребенка отметил, что экономическое эмбарго лишает иракских детей права на жизнь, на здоровье и образование. In 1996, the Committee on the Rights of the Child had stated that the economic embargo deprived Iraqi children of the right to life, health and education.
В Комитете по правам ребенка 7 членов из 10 являются женщинами, а в Комитете по правам человека 2 члена из 18 являются женщинами. The Committee on the Rights of the Child has 7 women among its 10 members and the Human Rights Committee has 2 women among its 18 members.
В 2005 году Комитет по правам ребенка рекомендовал правительству выработать комплексную политику укрепления института семьи в интересах защиты детей и ускорить процесс деинституционализации детей. The Committee on the Rights of the Child recommended in 2005 that the Government develop a comprehensive child-centred family policy and accelerate deinstitutionalization of children.
Комитет по правам ребенка принял недавно несколько замечаний общего порядка, в том числе несколько замечаний, имеющих непосредственное отношение к гендерным проблемам и правам девочек. The Committee on the Rights of the Child has recently adopted several general comments, including some of particular relevance to gender issues and the rights of girls.
Комитет по правам ребенка в настоящее время состоит из 10 членов и обычно проводит три ежегодные сессии в Женеве, каждая из которых длится три недели. The Committee on the Rights of the Child currently consists of 10 members and normally holds three annual sessions of three weeks'duration each at Geneva.
Комитет по правам ребенка выразил обеспокоенность по поводу того, что все источники информации и СМИ, в частности, находятся под контролем правительства и разнообразие не допускается. The Committee on the Rights of the Child voiced concern over the fact that all sources of information — and media in particular — were subject to Government control and did not allow for diversity.
ОБЩИЙ ПЛАН На своей тридцать первой сессии Комитет по правам ребенка постановил посвятить день общей дискуссии в 2003 году правам детей из числа коренных народова. The Committee on the Rights of the Child decided at its thirty-first session to devote its 2003 day of general discussion to the rights of indigenous children.a
Комитет рекомендует государству-участнику укрепить Национальный комитет по правам ребенка, в частности его возможности по координации деятельности, как на национальном, так и на местном уровнях. The Committee recommends that the State party strengthen the National Committee on the Rights of the Child, in particular its capacity to coordinate activities at both the national and local level.
В 2006 году Комитет по правам ребенка выступил с общим замечанием относительно детей-инвалидов, в котором содержатся различные указания на положение детей-представителей коренных народов. In 2006, the Committee on the Rights of the Child drafted a general comment on the rights of children with disabilities, which contains several references to indigenous children.
" Я торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Комитета по правам ребенка с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ". “I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Rights of the Child honourably, faithfully, impartially and conscientiously.”
Профессиональный и административный опыт в Комитете по правам ребенка; председатель Суда Ливана; преподаватель права; член Исполнительного совета четырех неправительственных организаций по правам человека и ассоциаций юристов Professional and managerial experience in the Committee on the Rights of the Child; chairperson of Lebanon's magistrate; lecturer of law; executive board member of four non-governmental human rights and professional legal associations
принимая к сведению также замечание общего порядка № 3 (2003 год) по ВИЧ/СПИДу и правам ребенка, принятое Комитетом по правам ребенка на его тридцать второй сессии, Taking note also of general comment No. 3 (2003) on HIV/AIDS and the rights of the child, adopted by the Committee on the Rights of the Child at its thirty-second session,
В 2003 году Комитет по правам ребенка провел день общих прений по правам детей-представителей коренных народов при участии представителей коренных народов, в том числе представителей молодежи. In 2003, the Committee on the Rights of the Child held a general discussion day on the rights of indigenous children, with the participation of indigenous peoples, including youth representatives.
Государства- участники Конвенции По состоянию на 28 января 2000 года, дату закрытия двадцать третьей сессии Комитета по правам ребенка, насчитывалось 191 государство- участник Конвенции о правах ребенка. As at 28 January 2000, the closing date of the twenty-third session of the Committee on the Rights of the Child, there were 191 States parties to the Convention on the Rights of the Child.
В середине 90-х годов доступ в страну смогла получить организация " Международная амнистия ", а в 2004 году приглашение посетить эту страну получили члены Комитета по правам ребенка. In the middle of the 1990s, Amnesty International was able to gain access to the country, and in 2004 members of the Committee on the Rights of the Child were invited to visit.
Кроме того, делегация рекомендовала Филиппинам устранить законодательные пробелы в области прав ребенка, для того чтобы в полном объеме выполнить рекомендации Комитета по правам ребенка от 2005 года. It also recommended that the Philippines address legislative gaps in the field of children's rights in order to fully comply with the 2005 recommendations of the Committee on the Rights of the Child.
В 2007 году Комитет по правам ребенка (КПР) приветствовал ратификацию ряда международных договоров о правах человека или присоединение к ним и рекомендовал Мали ратифицировать КПИ и КПИ-ФП. In 2007, the Committee on the Rights of the Child (CRC) welcomed the ratification or accession to several international human rights instruments and recommended that Mali ratify CPD and CPD-OP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!