Примеры употребления "комиссия по положению женщин" в русском

<>
Переводы: все169 commission on the status of women164 другие переводы5
Создан национальный механизм по улучшению положения женщин, а именно действующая под председательством принцессы Басмы бинт Талал Иорданская национальная комиссия по положению женщин, перед которой поставлены широкие задачи, включая разработку законодательных предложений и политики в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин. National machinery for the advancement of women, namely the Jordanian National Commission for Women, chaired by Princess Basma bint Talal, had been established with extensive tasks, including development of legislative proposals and of policies to eliminate discrimination against women.
Экономический и Социальный Совет и Комиссия по положению женщин приняли на основной сессии 2004 года и на сорок восьмой сессии соответственно ряд фундаментальных решений, в которых подтверждается приверженность ранее взятым обязательствам и с большей точностью определяются меры, необходимые для выполнения Пекинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи. A number of critical decisions to strengthen commitment to, and further action for, the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of the special session had been taken at the 2004 substantive session of the Economic and Social Council (ECOSOC) and the forty-eighth session of CSW.
В своем решении 46/101 Комиссия по положению женщин постановила, что начиная со своей сорок седьмой сессии она будет рассматривать возможность проведения заседаний за круглым столом высокого уровня, и уполномочила Бюро после консультаций со всеми заинтересованными членами Комиссии в рамках региональных групп решить вопрос о количестве, сроках и тематике таких заседаний за круглым столом. In its decision 46/101, the Commission decided that, starting from its forty-seventh session, it would introduce the option of high-level round tables and authorized the Bureau, after consultation with all interested Members of the Commission through the regional groups, to decide on the number, timing and theme of such round tables.
При поддержке учреждений Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества специальная комиссия по положению женщин и детей Национального собрания представила законопроект о запрещении этой практики, хотя председатель парламентской комиссии по проблемам женщин и детей недавно постановил исключить этот вопрос из повестки дня Национального собрания на том основании, что это приведет к обострению этнической и религиозной напряженности. With the support of United Nations agencies and civil society organizations, the special commission for women and children of the National Assembly has submitted a draft bill to ban the practice, although the President of the parliamentary commission for women and children's issues recently decided to remove the item from the agenda of the National Assembly on the grounds that it would exacerbate ethnic and religious tensions.
В пункте 36 доклада отмечается, что Национальная комиссия по положению женщин рассмотрела дискриминационные положения 32 законов и предложила внести в них изменения, что предложения о внесении изменений в другие законы, которые носят дискриминационный характер по отношению к женщинам, представляются также и другими органами и что был создан межминистерский комитет для пересмотра существующих законов, искоренения проблемы дискриминации в отношении женщин и обеспечения равенства женщин. The report notes in paragraph 36 that the National Commission of Women has reviewed and suggested amendments to discriminatory measures in 32 Acts, that proposals to amend other laws that are discriminatory to women have also been made by other bodies and that an inter-ministerial Committee has been constituted to “review existing laws and to address discrimination and ensure equality to women”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!