Примеры употребления "комиссию по миростроительству" в русском с переводом "peacebuilding commission"

<>
Переводы: все318 peacebuilding commission318
Именно это и делает актуальной вновь сформированную Комиссию по миростроительству. It is this that gives relevance to the newly established Peacebuilding Commission.
Как мы все знаем, доклад содержит предложение создать межправительственную комиссию по миростроительству. As we all know, the report contains a proposal to establish an intergovernmental Peacebuilding Commission.
Мы создали комиссию по миростроительству и согласовали вопрос об учреждении совета по правам человека. We created a peacebuilding commission and agreed to establish a human rights council.
В своем докладе, озаглавленном «При большей свободе», Генеральный секретарь предложил создать межправительственную комиссию по миростроительству. In his report entitled “In larger freedom”, the Secretary-General proposes the creation of an intergovernmental peacebuilding commission.
Кроме того, они приняли решение создать Комиссию по миростроительству, которая будет играть ключевую роль в предотвращении повторения вооруженных конфликтов. And they decided to establish a Peacebuilding Commission that will play a key role in preventing the recurrence of armed conflict.
Группа высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам предложила государствам-членам создать межправительственную Комиссию по миростроительству, а также Управление по поддержке миростроительства в Секретариате Организации Объединенных Наций. The High-level Panel on Threats, Challenges and Change proposed to Member States that they create an intergovernmental Peacebuilding Commission, as well as a Peacebuilding Support Office within the United Nations Secretariat. “
20 апреля 2009 года председатель представляла Комиссию по миростроительству на заседании круглого стола по вопросу о реорганизации и модернизации сектора обороны и безопасности в Гвинее-Бисау, организованном в Прая. On 20 April 2009, the Chair represented the Peacebuilding Commission in the Round Table on the Restructuring and Modernization of the Defence and Security Sector in Guinea-Bissau, organized in Praia.
Дания возлагает большие надежды на Комиссию по миростроительству в плане дальнейшего развития и углубления необходимого сотрудничества и координации между различными соответствующими сторонами и их гражданскими и военными механизмами и потенциалами. Denmark places high expectations in the Peacebuilding Commission's ability to further develop and strengthen the necessary cooperation and coordination between the various actors involved and their civilian and military instruments and capabilities.
Из числа органов Организации Объединенных Наций, занимающихся поддержкой на переходном этапе, следует отметить Комиссию по миростроительству, учрежденную в 2005 году для поощрения скоординированной и устойчивой поддержки стран в условиях завершения конфликтов. The latest among the United Nations bodies supporting transition is the Peacebuilding Commission, established in 2005 to promote a coordinated and sustained level of support to countries emerging from conflict.
Мы считаем Комиссию по миростроительству важным инструментом в содействии согласованному и скоординированному подходу к устойчивому развитию, реконструкции и восстановлению стран, выходящих из конфликтов, тем самым способствуя укреплению мира и безопасности в этих странах. We view the Peacebuilding Commission as an important instrument in promoting a coherent and coordinated approach to the sustainable development, reconstruction and rehabilitation of countries emerging from conflict, thereby leading to the strengthening of peace and security in those countries.
В пункте 263 доклада Группы высокого уровня содержится рекомендация о том, чтобы Совет Безопасности, действуя на основании статьи 29 Устава Организации Объединенных Наций и после консультаций с Экономическим и Социальным Советом, создал Комиссию по миростроительству. Paragraph 263 of the report of the High-level Panel recommends that the Security Council, acting under article 29 of the Charter and after consultations with the Economic and Social Council, establish a Peacebuilding Commission.
Г-н Чавес (Перу) (говорит по-испански): Позвольте мне присоединиться к приветственным словам, адресованным нашим сегодняшним гостям, а именно: Генеральному секретарю и послам Гаити и Ганы, которые сегодня представляют Генеральную Ассамблею и Комиссию по миростроительству соответственно. Mr. Chávez (Peru) (spoke in Spanish): Allow me to join in the welcoming words addressed to our guests today, namely, the Secretary-General and the Ambassadors of Haiti and Ghana, who are here representing the General Assembly and the Peacebuilding Commission, respectively.
постановляет, действуя в согласовании с Советом Безопасности в соответствии со статьями 7, 22 и 29 Устава Организации Объединенных Наций в целях выполнения на практике решения Всемирного саммита, создать Комиссию по миростроительству в качестве межправительственного консультативного органа; Decides, acting concurrently with the Security Council, in accordance with Articles 7, 22 and 29 of the Charter of the United Nations, with a view to operationalizing the decision by the World Summit, to establish the Peacebuilding Commission as an intergovernmental advisory body;
Согласно духу и букве основополагающих резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности (резолюция 1645 (2005)), на Комиссию по миростроительству, вспомогательный орган этих двух главных органов Организации Объединенных Наций, возлагается ответственность за поддержание международного мира и безопасности. The letter and spirit of the founding resolutions, adopted by the General Assembly and the Security Council (resolution 1645 (2005)), charge the Peacebuilding Commission, a subsidiary body of these two principal organs of the United Nations, with the responsibility for the maintenance of international peace and security.
В этой связи напоминалось, что другие органы Организации Объединенных Наций обсуждают понятие «миростроительство», в том числе, в частности, в контексте предложения Генерального секретаря создать межправительственную комиссию по миростроительству, и что следует учесть их работу над определением. In this context, it was recalled that other bodies within the United Nations were discussing the concept of peacebuilding, including in particular in the context of the proposal by the Secretary-General to create an intergovernmental Peacebuilding Commission and that their work on a definition should be taken into account.
постановляет, действуя в согласовании с Генеральной Ассамблеей, в соответствии со статьями 7, 22 и 29 Устава Организации Объединенных Наций, в целях выполнения на практике решения Всемирного саммита создать Комиссию по миростроительству в качестве межправительственного консультативного органа; Decides, acting concurrently with the General Assembly, in accordance with Articles 7, 22 and 29 of the Charter of the United Nations, with a view to operationalizing the decision by the World Summit, to establish the Peacebuilding Commission as an intergovernmental advisory body;
Учредив новую межправительственную Комиссию по миростроительству, Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности Организации Объединенных Наций создали специальный институциональный механизм по удовлетворению особых потребностей стран, переживших конфликт, который позволит им твердо встать на путь примирения, развития и мира. In establishing the new intergovernmental Peacebuilding Commission, the United Nations General Assembly and Security Council have created a dedicated institutional mechanism to address the special needs of countries emerging from conflict and enable them to find a durable path of reconciliation, development and peace.
Мы хотели бы просить Комиссию по миростроительству, помимо замечаний общего характера, высказать рекомендации в отношении конкретных вопросов, касающихся миростроительства, и сделать это своевременно, с тем чтобы можно было надлежащим образом учесть мнения Комиссии по миростроительству в нашей работе. Beyond the request for general comments, we could ask the Peacebuilding Commission for guidelines on specific peacebuilding issues, and we could do so in a timely way, so that the Commission's views could be usefully integrated into our own work.
Я призываю новые и существующие органы Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею, Совет Безопасности, Совет по правам человека и Комиссию по миростроительству, углублять свое взаимодействие с организациями гражданского общества и другими субъектами, которые играют важную роль в деле предотвращения конфликтов. I encourage new and existing organs of the United Nations, including the General Assembly, the Security Council, the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, to deepen their engagement with civil society and with other actors that play important roles in conflict prevention.
Он призвал к тому, чтобы через Комиссию по миростроительству оказывалась более широкая поддержка странам Африканского континента в осуществлении местных инициатив, касающихся моратория на поставки стрелкового оружия и легких вооружений, в подготовке и предоставлении снаряжения и в формировании институционального потенциала, укреплении координации. He called for greater support to the African continent through the Peacebuilding Commission for local initiatives concerning the moratorium on small arms and light weapons, in training and provision of equipments and the institutional capacity building, the strengthening of coordination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!