Примеры употребления "комиссии Организации Объединенных Наций" в русском

<>
Переводы: все293 united nations commission121 другие переводы172
Сотрудники, консультанты и уполномоченные Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций United Nations Compensation Commission staff, consultants and commissioners
Решение об ускоренной оплате претензии № 4002126 Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций; Decision concerning the expedited payment of United Nations Compensation Commission claim number 4002126;
Откликаясь на призыв Статистической комиссии Организации Объединенных Наций, ЮНФПА расширил свою помощь в поддержку переписей населения и домашних хозяйств. Responding to the call of the United Nations Statistical Commission, UNFPA has increased its support to population and housing censuses.
Конференции будет представлена краткая информация об итогах сессии 2009 года Статистической комиссии Организации Объединенных Наций (24-27 февраля 2009 года). Brief information on the outcome of the 2009 Session of the United Nations Statistical Commission (24-27 February 2009) will be presented to the Conference.
Всемирный банк, региональные банки развития и региональные комиссии Организации Объединенных Наций отреагировали на эту проблему и принимают активное участие в развитии транзитных перевозок. The World Bank, the regional development banks and United Nations regional commissions had responded to the challenge and were actively involved in the development of transit transport.
В этой связи Группа экспертов отметила уместность руководящих принципов Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению от 1991 года в отношении международных поставок оружия3. In this connection, the Expert Group noted the pertinence of the 1991 United Nations Disarmament Commission guidelines on international arms transfers.3
Некоторые организации, такие, как экономические комиссии Организации Объединенных Наций для Западной Азии и Европы, намерены включать результаты Конференции в рамки своих существующих проектов. Some organizations, such as the regional commissions for Western Asia and Europe, intend to mainstream the outcome of the Conference into existing projects.
Генеральный секретарь имеет честь представить настоящим финансовый доклад о счетах Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций (ККООН) за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года. The Secretary-General has the honour to submit herewith the financial report on the accounts of the United Nations Compensation Commission (UNCC) for the biennium ended 31 December 2003.
Почему Ирак отказывается разрешить Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) использовать самолет U-2 для проведения аэрофотосъемки и разведывательных полетов? Why is Iraq refusing to allow the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) to use a U-2 plane to conduct aerial imagery and surveillance operations?
Генеральный секретарь имеет честь представить настоящим финансовый доклад о счетах Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций (ККООН) за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года. The Secretary-General has the honour to submit herewith the financial report on the accounts of the United Nations Compensation Commission (UNCC) for the biennium ended 31 December 2005.
Недавно региональные комиссии Организации Объединенных Наций провели всеобъемлющую оценку различий в объеме имеющихся данных, полученных из национальных и международных источников, и в их значениях. The United Nations regional commissions have recently carried out a comprehensive assessment of the differences in data availability and values between national and international sources.
Весной 2004 года Исландия была избрана в состав Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин, а с 2005 года она официально займет место в комиссии. Iceland was elected to the UN Commission on the Status of Women in spring 2004, formally taking a seat on the commission in 2005.
6 апреля члены Совета получили записку Генерального секретаря, препровождающую Совету на утверждение организационный план для Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК). Council members received on 6 April a note by the Secretary-General, transmitting for approval the organizational plan for the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC).
после завершения в 2004 году проводимого Партнерством анализа региональные комиссии Организации Объединенных Наций организовали проведение нескольких региональных статистических практикумов по вопросам оценки показателей применения ИКТ. Following the stock-taking exercise carried out by the Partnership in 2004, the United Nations Regional Commissions hosted several regional statistical workshops on ICT measurement.
В то же время он приветствует деятельность Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, в частности проводимые ею критические публичные расследования по заявлениям о случаях пыток. At the same time, he was encouraged by the activities of the National Human Rights Commission, in particular its critical public inquiry into torture allegations.
Одной из главных целей Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) является оказание помощи странам в обеспечении более тесной интеграции в эти широкие экономические системы. One of the principal objectives of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) is to help countries become better integrated into these large economic frameworks.
Экспертам Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) требуется по крайней мере десять дней для рассмотрения контрактов. It takes at least ten days for the experts of United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) to examine contracts.
Во-первых, я хотел бы воздать должное за работу преданного делу персонала ЮНМОВИК, МАГАТЭ и Специальной комиссии Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ), которую они осуществляли с 1991 года. First, I would like to commend the work of the dedicated professionals in UNMOVIC, IAEA and the United Nations Special Commission (UNSCOM) since 1991.
Одним из приоритетных направлений исследовательской и инспекционной деятельности Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) была иракская программа создания телепилотируемых и беспилотных летательных аппаратов. One of the priorities of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) for investigation and inspection has been Iraq's programme for remotely piloted and unmanned aerial vehicles.
Учебные мероприятия были также организованы в Университете Организации Объединенных Наций, Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) и Австралийском национальном университете. Training sessions were also organized at the United Nations University, the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the Australian National University.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!