Примеры употребления "комиссией по миростроительству" в русском

<>
Переводы: все318 peacebuilding commission318
вместе с Комиссией по миростроительству выступать в поддержку Сьерра-Леоне, в том числе мобилизуя дополнительные ресурсы; Join with the Peacebuilding Commission in advocacy on behalf of Sierra Leone, including in galvanization of additional resources;
Специальный комитет постановляет изучить и разработать соответствующие формы взаимодействия в целях обеспечения консультаций и координации усилий с Комиссией по миростроительству. The Special Committee decides to explore and develop appropriate forms of interaction for consultation and coordination with the Peacebuilding Commission.
После проведения 12 декабря 2006 года Комиссией по миростроительству специального заседания, посвященного Сьерра-Леоне, заметно активизировались контакты этой страны с Комиссией. Following the 12 December 2006 country-specific meeting of the Peacebuilding Commission on Sierra Leone, the country's engagement with the Commission has intensified.
Многие из этих вопросов поднимались Комиссией по миростроительству, которая играет ключевую роль в поддержке национальных участников в плане достижения их долгосрочных целей устойчивого мира и развития. Many of these issues have been identified by the Peacebuilding Commission, which has a key role to play in supporting national actors in achieving their long-term objectives for sustainable peace and development.
Мы поддерживаем хорошую работу, проделанную Комиссией по миростроительству, и считаем, что Совету следует одобрить выводы и рекомендации второго полугодичного обзора рамочной программы сотрудничества в области миростроительства. We commend the good work done by the Peacebuilding Commission and believe that the Council should endorse the conclusions and recommendations of the second biannual review of the Peacebuilding Cooperation Framework.
По нашему мнению, работа этого Суда, наряду с работой в секторе правосудия, осуществляемой, в частности, Комиссией по миростроительству, будет содействовать долгосрочному миру, безопасности и развитию Сьерра-Леоне. In our view, the work of the Court will — parallel with the work in the justice sector of, among others, the Peacebuilding Commission — contribute to long-term peace, security and development in Sierra Leone.
В своем заявлении председатель подтвердила неуклонную поддержку Комиссией по миростроительству процесса миростроительства в Гвинее-Бисау, подчеркнув важное значение для всех участников процесса сохранения своей приверженности делу укрепления мира. In the statement, the Chair reiterated the Peacebuilding Commission's continued support for peacebuilding in Guinea-Bissau, underlining the importance for all stakeholders to maintain their commitments to the peace consolidation process.
Наша делегация, в частности, выражает удовлетворение и признательность за поддержку, оказанную африканским странам Комиссией по миростроительству в деле укрепления мира и возобновления предоставления услуг в социально-экономической области в постконфликтных ситуациях. My delegation wishes in particular to express its satisfaction and appreciation for the support provided by the Peacebuilding Commission to African countries for building peace and rehabilitating economic and social services in post-conflict situations.
Работа, проведенная Комиссией по миростроительству в ходе ее второй сессии, свидетельствует о значительном прогрессе, достигнутом в осуществлении задач, возложенных на нас главами государств и правительств на Всемирном саммите в 2005 году. The activities undertaken by the United Nations Peacebuilding Commission during its second session represent significant progress in the fulfilment of the tasks entrusted to us by the Heads of State and Government at the 2005 World Summit.
Мы считаем, что структура миростроительства, созданная Комиссией по миростроительству, Фондом и Управлением по поддержке миростроительства, является в данном случае наиболее актуальным средством осуществления более устойчивых и согласованных международных усилий в постконфликтных ситуациях. We believe the peacebuilding architecture created by the Peacebuilding Commission, the Fund and the Support Office is a particularly relevant tool here as an important step towards more sustained and coherent international efforts in post-conflict situations.
На основе ежегодного аналитического доклада, представляемого Генеральным секретарем в соответствии с разделом 6 ниже, и с учетом опыта, обобщенного Комиссией по миростроительству, Ассамблея, равно как и Комиссия, может давать общие директивные указания относительно использования Фонда. On the basis of an annual analytical report submitted by the Secretary-General pursuant to section 6 below and reflecting the lessons learned by the Peacebuilding Commission, the Assembly and the Commission may offer overall policy guidance on the use of the Fund.
Стратегические рамки миростроительства в Центральноафриканской Республике, которые были разработаны в тесном сотрудничестве со всеми национальными и международными заинтересованными сторонами, будут доработаны в ближайшее время и заложат основу для долгосрочного взаимодействия между Центральноафриканской Республикой и Комиссией по миростроительству. The Strategic Framework for Peacebuilding in the Central African Republic, drafted in close cooperation with all national and international stakeholders, will soon be finalized and set the ground for the long-term engagement between the Central African Republic and the Peacebuilding Commission.
Мы считаем, что после создания этого подразделения оно сможет активно работать рука об руку с Комиссией по миростроительству в целях утверждения принципов верховенства права в постконфликтных ситуациях и, кроме того, будет играть существенную роль в предотвращении конфликтов. We believe that following its establishment, the unit will be able to work hard, and hand in hand with the Peacebuilding Commission, to ensure that the rule of law prevails in post-conflict situations, and that it will play a significant role in preventing conflict as well.
Председатель говорит, что после проведения 17 декабря 2008 года неофициального заседания Комиссии был распространен измененный вариант документа об итогах обсуждения Комиссией по миростроительству вопроса о занятости и приносящих доход видах деятельности и развитии частного сектора в постконфликтных странах. The Chairperson said that an amended version of the paper on the outcome of the Peacebuilding Commission's discussions on employment and income-generation and private sector development in post-conflict countries had been circulated following an informal meeting of the Commission on 17 December 2008.
Работа, проводимая Комиссией по миростроительству, имеет важное значение с двух точек зрения: во-первых, вопросы, касающиеся безопасности, политического мирного процесса, стабилизации и социально-экономического развития рассматриваются вместе, а не отдельно; и, во-вторых, рассматриваются меры, которые необходимо принять дальше. The value of the Peacebuilding Commission's work was twofold: first, its joint rather than separate consideration of the security, political peace process, stabilization and socio-economic dimensions; and, second, its consideration of what to do next.
Сегодня я хотел бы сосредоточить внимание на ряде основных событий, произошедших в Сьерра-Леоне и, в частности, на итогах моего недавнего визита в эту страну и на ходе подготовки специальной сессии по Сьерра-Леоне, проводимой на высоком уровне Комиссией по миростроительству. I would like to focus on several key developments in Sierra Leone and, in particular, highlight the findings of my recent visit to the country and the preparations for the Peacebuilding Commission's high-level special session on Sierra Leone.
Форум должен сотрудничать с правительством Бурунди в целях укрепления мира и национального примирения в Бурунди, поддержки проводимых правительством реформ и повышения уровня координации усилий доноров, а также должен действовать в тесной координации с Комиссией по миростроительству, как только она приступит к работе. “The forum should work with the Government of Burundi in consolidating peace and national reconciliation in Burundi, supporting reforms being undertaken by the Government and in enhancing donor coordination, and work in close coordination with the Peacebuilding Commission once it is operational.
Как я отмечал в декабре прошлого года, тесное сотрудничество между Советом Безопасности и Комиссией по миростроительству в отношении Бурунди имеет принципиальное значение, равно как мир и стабильность в Бурунди являются ключевыми элементами для обеспечения мира и стабильности в районе Великих озер в целом. As I noted back in December, the close collaboration between the Security Council and the Peacebuilding Commission on Burundi is essential, not least as peace and stability in Burundi are a key building block for peace and stability in the Great Lakes region as a whole.
В заключение я хотел бы подчеркнуть важность работы, проделанной к настоящему времени Комиссией по миростроительству, и заявить о конструктивной поддержке Перу руководящей роли Организации Объединенных Наций и Комиссии в работе, осуществляемой в рамках процессов миростроительства, и о полной готовности моей страны вносить эффективный вклад в эти усилия. I should like to conclude by highlighting the important work accomplished thus far by the Peacebuilding Commission, by reaffirming Peru's constructive support for the leadership of the United Nations and the Commission in the work being done in peacebuilding processes, and by emphasizing my country's full readiness to contribute decisively to those efforts.
И здесь я хотел бы вновь выразить признательность за работу, уже проделанную Комиссией по миростроительству под председательством Анголы, а также всем членам Комиссии за их усилия в разработке эффективной стратегии с участием всех заинтересованных национальных и международных сторон, принявших участие в процессах реконструкции в Бурунди и Сьерра-Леоне. Here, I would like to reiterate my appreciation of the work already done by the Peacebuilding Commission under the presidency of Angola, as well as by all of the members of the Commission for their efforts to devise an effective strategy bringing together all the national and international players involved in the processes of reconstruction in Burundi and Sierra Leone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!