Примеры употребления "командующий войсками" в русском

<>
Ключ к Афганистану лежит в Исламабаде, а не в Кабуле, что означает, что специальный посланник президента США Барака Обамы в Афганистане и Пакистане Ричард Холбрук важнее, чем командующий войсками в Афганистане генерал Дэвид Петреус. The key to Afghanistan lies in Islamabad, not in Kabul, which means that US President Barack Obama's special envoy for Afghanistan and Pakistan, Richard Holbrooke, is more important now than the military commander in Afghanistan, General David Petraeus.
Другой партией, «Аль-Умма аль-Васат» («Основа нации») руководят Сами аль-Саади, бывший главный идеолог ЛИБГ, и Абдель Вахад Каид, командующий войсками ЛИБГ и брат покойного военачальника «Аль-Каиды» Хассана Каида (Абу Яхья аль-Либи). The other, Al Umma al-Wasat (The Central Nation), is led by Sami al-Saadi, the group’s former chief ideologist, and Abd al-Wahad Qaid, an LIFG military commander and the brother of the deceased Al Qaeda commander Hasan Qaid (Abu Yahya al-Libi).
Я лично приветствую твердую позицию, которую занял новый региональный командующий войсками Индонезии генерал-майор Виллем да Коста, с которым два дня тому назад в Денпасаре у меня состоялась весьма плодотворная встреча, и я очень надеюсь, что это обеспечит радикальные и прочные перемены на месте, в том числе благодаря полному роспуску остающихся боевиков. I personally welcome the firm stance adopted by the new Indonesian regional military commander, Major-General Willem da Costa, with whom I had a productive meeting two days ago in Denpasar, and I very much hope that this will lead to drastic and durable change on the ground, including through the comprehensive grounding of all remaining militias.
Он - командующий нашими войсками. He is commander of our troops.
Когда Генерал Вальдемар Скршипчак – бывший командующий сухопутными войсками Польши и Многонациональной дивизии Центр-Юг в Ираке – отказался подчиниться, его немедленно уволили из Военного института технологии вооружения. When General Waldemar Skrzypczak – the former commander of Poland’s Land Forces and of Multinational Division Central-South in Iraq – refused to comply, he was immediately fired from the Military Institute of Armament Technology.
Если Обама улучшит мировую репутацию Америки с помощью таких политических тяжеловесов, как вице-президент Джо Байден, министр иностранных дел Хилари Клинтон, министр обороны Боб Гейтс, советник по государственной безопасности Джеймс Джонс (бывший главнокомандующий НАТО) и секретарь по делам ветеранов Эрик Шинсеки (бывший командующий сухопутными войсками США), он получит возможность попросить больше помощи у союзников Америки, в частности, чтобы НАТО направило больше солдат в Афганистан. If Obama improves America's global standing with support from political heavyweights such as Vice President Joe Biden, Secretary of State Hillary Clinton, Defense Secretary Bob Gates, National Security Adviser James Jones (a former NATO Supreme Commander), and Secretary of Veterans Affairs Eric Shinseki (a former United States Army Chief), he should be able to ask more from America's allies, particularly for NATO to send more troops to Afghanistan.
В сентябре генерал Джордж Кейси – командующий американскими войсками в Ираке – свидетельствовал перед Конгрессом, что современные повстанческие движения продолжаются около десяти лет и что иракская армия имеет только один батальон, способный сражаться без помощи американских сил. In September, General George Casey, the senior American military commander in Iraq, testified to Congress that modern insurgencies last about a decade, and that the Iraqi army had only one battalion capable of fighting without help from American military forces.
Этот как раз тот боеприпас, который позволяет преодолеть их оборону», — сказал командующий американскими войсками в Афганистане генерал Джон Николсон (John W Nicholson). This is the right munition to reduce these obstacles," said General John W. Nicholson, who commands US forces in Afghanistan.
Генерал Стэнли Маккристал (Stanley McChrystal), командующий американскими войсками в Афганистане, на удивление спокойно принимает неизбежность гибели мирных жителей, стыдливо именуемую «сопутствующими потерями». Gen. Stanley McChrystal, the U.S. commander in Afghanistan, recently made an astonishing admission of civilian deaths, so often euphemistically referred to as “collateral damage.”
Командующий американскими войсками в Гуантанамо, контр-адмирал Гарри Б. Гаррис, недавно выступил в защиту жесткого обращения с заключенными, заявив: The commander of the Guantánamo task force, Rear Admiral Harry B. Harris, Jr., recently defended harsh treatment of his prisoners, claiming, "They're all terrorists;
Командующий американскими войсками в Гуантанамо, контр-адмирал Гарри Б. Гаррис, недавно выступил в защиту жесткого обращения с заключенными, заявив: «Все они террористы, все они вражеские солдаты». The commander of the Guantánamo task force, Rear Admiral Harry B. Harris, Jr., recently defended harsh treatment of his prisoners, claiming, “They’re all terrorists; they’re all enemy combatants.”
Генерал Даллэр, командующий миротворческими войсками ООН в Руанде, обратившийся за разрешением выступить против учинившей геноцид стороны, также, скорее всего, был бы сейчас известен как безответственный вояка и паникер. General Dallaire, the UN commander in Rwanda who appealed for authority to confront the genocidaires, would also now likely be known as a trigger-happy alarmist.
Новый командующий американскими операциями в Ираке, генерал-лейтенант Раймонд Одиерно, говорит, что новые операции будут более равномерно распределены по шиитским и суннитским районам, и что американские войска будут оставаться в очищенных районах вместе с иракскими войсками. The new American operational commander in Iraq, Lt. General Raymond Odierno, says that the new efforts will be more evenhanded among Sunni and Shiite neighborhoods, and American troops will stay alongside Iraqi troops in areas that have been cleared.
В течение двух недель поступали практически ежедневные сообщения о столкновениях между правительственными войсками и Ренамо - это одни из самых жестоких стычек со времени заключения перемирия больше 20 лет назад. For two weeks, there have been almost daily reports of clashes between government forces and Renamo, some of the worst skirmishes since a peace deal more than 20 years ago.
Ключ к успеху — это прозрачность, заявил генерал-лейтенант Бен Ходжес (Ben Hodges), командующий контингентом американских войск в Европе. Он указал на то, что гражданские осуществляют надзор над американской армией. Transparency is key, said Lt. General Ben Hodges, the commander of the US Army contingent in Europe, and he pointed to civilian oversight of the US military.
США полагают, что этот обстрел был проведен регулярными войсками. The U.S. believes that this bombardment was conducted by regular troops.
«Соперничество между вооруженными силами развивается в направлении неба и космоса, оно простирается за пределы атмосферы и дальше в открытый космос, - подчеркнул 2 ноября командующий военно-воздушными силами Китая на страницах официальной ежедневном газеты Народно-освободительной армии. “Competition between military forces is developing towards the sky and space, it is extending beyond the atmosphere and even into outer space,” said the chief of the Chinese air force in the Nov. 2 edition of People’s Liberation Army Daily, the official newspaper of China’s military.
Примечательно, что осенью 1862 года царь Александр II пресек попытки Англии и Франции признать конфедерацию, в ответ на что президент Авраам Линкольн и госсекретарь Уильям Сьюард промолчали при подавлении русскими войсками восстания в Польше в 1863 году. Notably, Tsar Alexander II quashed an attempt by Britain and France to recognize the Confederacy in the autumn of 1862. In return, President Abraham Lincoln and Secretary of State William Seward said nothing when Russian troops suppressed an uprising in Poland in 1863.
Бывший командующий объединенными силами НАТО в Европе, а сейчас декан Школы Флетчера при Университете Тафтса, Джеймс Ставридис (James Stavidis), заявил, что это «позволит в достаточной мере обнадежить союзников, испытывающих беспокойство». James Stavidis, a former NATO commander, now dean of the Fletcher School at Tufts, said this “provides a reasonable level of reassurance to jittery allies.”
Как утверждает в своем исследовании 2010 года Ева Томпсон (Ewa Thompson) из Университета Райса, постколониальные категории чрезвычайно удобны для объяснения менталитета стран, когда-то переживших оккупацию советскими войсками, в частности Польши. As Ewa Thompson from Rice University argues in her research from 2010, the postcolonial categories are extremely useful to explain the mentality of countries once occupied by the Soviets, in particular Poland.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!