Примеры употребления "командует" в русском

<>
Переводы: все98 command68 order18 call the shots4 другие переводы8
Жаль, Эйс здесь больше не командует. Too bad A C. Ain't in charge no more.
Но, конечно же, он на самом деле не командует. But he is, of course, not truly in charge.
Делает все как и ты но при это не командует. It does everything you do and it doesn't boss us about.
И потом, когда наступает время прыжка, зеленый свет загорается и инструктор командует "Пошел." And then when it's time to go, a green light goes and the jumpmaster goes, "Go."
В нынешние времена, члены правящей элиты получают огромную пользу от экономики, которой командует государство. Today, by contrast, members of the ruling elite benefit directly and immensely from the state-dominated economy.
Я о том, что ты устраиваешься здесь в заваленной комнате, а ДиБи Лунный луч командует парадом. I mean, you're setting up shop here in the break room, and D B Moonbeam is running the show.
Как же может лидер оставаться в доверии и принятии, когда они не делали то, что делают те, кто ими командует? So how does a leader stay credible and legitimate when they haven't done what the people you're leading are doing?
Группа получила также данные о том, что в период с февраля по апрель 2008 года состоялось пять телефонных разговоров между генералом Майянгой и подполковником Канзегуерой, который известен также под именем Садики и командует батальоном ДСОР «Монтана». The Group has also obtained records of five incoming and outgoing telephone calls between General Mayanga and Lieutenant Colonel Kanzeguhera, otherwise known as Sadiki, the Montana battalion commander for FDLR, between February and April 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!