Примеры употребления "командиром роты" в русском

<>
Но потом, несколько лет спустя, когда я был командиром роты, Я отправился в национальный центр подготовки. But then a couple of years later, when I was a company commander, I went out to the National Training Center.
Я договорился уже с командиром, рапорт уже написал об уходе. I had already come to an agreement with my commander, and had already written a discharge report.
Товарищ мой из пулеметной роты. My comrade from the gunners' squad.
Будучи командиром группы, которая оценивала трофейные самолеты, Браун летал на десятках машин противника и союзников. В своей вышедшей в 1988 году книге под названием Duels in the Sky (Дуэли в небе) он сравнивает эти самолеты. The commanding officer of a group evaluating captured aircraft, Brown had flown dozens of Axis and Allied types, and in his 1988 book Duels in the Sky, he ranks them.
Господин ротмистр Чачу приказал Вам и кандидату Симу явиться в канцелярию роты. Captain Chacho commanded you and candidate Sim to be at company's chancery.
В 1958 году Горбачеву исполнилось 26 лет, и он был самым молодым командиром экипажа в Советском Союзе. In 1958, Gorbachev was, at age 26, the youngest captain in the Soviet Union.
Снаряд ударил рядом с входом в укрытие роты С, один убитый. A shell in the entrance of 'C' Company dugout, one man dead.
Я уже был командиром армии Уганды, а не повстанцем, когда меня отправили на военное обучение на Кубу, в Ливию и Северную Корею. No longer a rebel but now a leader in the Ugandan army, I was sent for military training to Cuba, Libya and North Korea.
Касаясь военного присутствия Миссии, Генеральный секретарь изложил концепцию сокращения численности военного персонала в три этапа, причем первый этап предусматривал репатриацию 2450 военнослужащих в период с октября 2007 года по сентябрь 2008 года (три пехотных батальона и три пехотные роты). In respect of the Mission's military presence, the concept outlined by the Secretary-General provided for the drawdown of the military personnel in three stages, with the first stage involving the repatriation of 2,450 troops between October 2007 and September 2008 (three infantry battalions and three infantry companies).
Моим командиром был воодушевляющий, смелый и талантливый человек, Йовери Мусевени, который в настоящее время является президентом Уганды. My leader was an inspiring, brave and talented man, Yoweri Museveni, now Uganda's President.
В результате этого, являясь самообеспечиваемыми в оперативном отношении, бригады полностью зависят от тыловых служб материально-технического снабжения МООНДРК и поддержки их оперативных подразделений численностью до роты, развернутых в удаленных участках местности. As a result, while being operationally self-sustained, the brigades rely entirely on MONUC in respect of the support from their rear logistics installations and assistance in providing support to their own operational company-size elements deployed to remote locations.
Волна военных, правительственных и дипломатических "отступников", возглавляемых его давним союзником, командиром Первой танковой бригады генералом Али Мухсин аль-Ахмаром, пошатнула его режим. A wave of military, government, and diplomatic defections, led by his long-time ally First Armored Brigade Commander General Ali Muhsin al-Ahmar, rocked his regime.
По соображениям безопасности в других районах в начале июня две роты из состава итурийской бригады были передислоцированы (одна, оснащенная бронетранспортерами, — в Киншасу, другая — в Букаву), в связи с чем было отложено развертывание бригады в Ару и Монгбвалу на более поздние сроки. Because of security concerns in other areas, in early June, two companies from the Ituri brigade were redeployed (one, with armoured personnel carriers, to Kinshasa and the other to Bukavu), thus delaying the brigade's deployment to Aru and Mongbwalu.
Она справилась с новой волной угроз для своей безопасности на своей территории - в особенности с чеченским командиром Шамилем Басаевым - и помешала этим угрозам превратиться в глобальную силу типа Аль-Каиды. It has dealt with a new generation of security threats on its own territory - most prominently Chechen warlord Shamil Basayev - and prevented them from turning into a global force like al-Qaeda.
Я убежден также в том, что по-прежнему остро и срочно необходимы два дополнительных батальона наряду с двумя ротами сил специального назначения, две инженерные роты, дополнительная воздушная поддержка, а также группа анализа разведывательных данных, что было недавно санкционировано Советом, и это позволило бы МООНДРК выполнить ее нелегкий мандат. I am also convinced that the two additional battalions, together with the two companies of special forces, two engineering companies, extra air assets, and the information analysis capability recently authorized by the Council remain badly and urgently needed to enable MONUC to carry out its testing mandate.
Сообщите Хило, что он останется командиром. Inform Helo he's to remain a CAG.
В то время как передовая группа инженерной роты из Китая и сформированное полицейское подразделение из Бангладеш уже прибыли на место, подавляющее большинство военного и полицейского компонентов миссии состоит из подразделений и персонала, которые служили в МАСС, включая два дополнительных батальона из Нигерии и Руанды, прибывшие в ноябре. While the advance party of the Chinese engineering company and the formed police unit from Bangladesh are currently in theatre, the great majority of the military and police components of the mission are made up of units and personnel that had served with AMIS, including the two additional battalions from Nigeria and Rwanda, which arrived in November.
Он не может быть и парашютистом, и партизаном, и политическим заключённым и ещё командиром бронепоезда. You can't be a parachutist, partisan, political prisoner and commander of an armored train.
В этой связи приоритетной задачей является развертывание войск в каждом из 17 мест расквартирования в количестве максимум одной роты, когда это целесообразно (в некоторых местах расквартирования имеется более одного места разоружения), для контроля за процессом разоружения и демобилизации и его поддержки, а также контроля за хранением оружия, как об этом просят стороны соглашения. In this regard, the priority is to deploy troops, as requested by the parties to the agreement, to each of the 17 cantonment sites, with up to a maximum of one company, as appropriate (some cantonment sites contain more than one disarmament site), to supervise and support the disarmament and demobilization process and the storage of weapons.
Кто будет новым командиром Песчаника 42? Who will be Bluestone 42's next ATO?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!