Примеры употребления "командировочные деньги" в русском

<>
Будь у меня деньги, я бы отправился в горы. I would have gone to the mountains had I had the money.
Также в эти дефициты включены все расходы на выполнение требований, таких как, но не ограничивающихся, гонорары адвокатов, расходы по счетам, командировочные и другие расходы, доля дефицита и плата по обязательствам, превышающая действующую учетную ставку основного банка компании FXDD на пять (5) процентов или максимальную процентную ставку, разрешенную законом, которая меньше других расходов, понесенных компанией FXDD. Included are all costs of enforcement and collection, such as, but not limited to, actual attorneys' fees, disbursements, travel and other expenses, interest on any such deficit and liabilities at a rate equal to five (5) percentage points above the then prevailing prime rate at FXDD's principal bank or the maximum interest rate allowed by law, whichever is lower and any other cost incurred by FXDD.
Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат? Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too?
Рекомендуется детализировать все транспортные расходы; срок, на который запрашиваются командировочные, обосновать в приложении; объяснить расценки по дням; определить почасовую или помесячную оплату лаборантов, а необходимый период занятости лаборанта полностью обосновать. "It is advised that travel costs should be fully itemised; that the length of time for which subsistence is sought should be justified in the application; that per diem rates should be explained; that hourly or monthly rates of research assistants should be specified; and that the period of employment needed for a research assistant should be fully justified."
Тебе нужны деньги? You need money?
Необходимо записать суточные и командировочные расходы в виде косвенных затрат для проекта. You want to record per diem and travel costs as indirect costs for a project.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Эти расходы были понесены на оборудование на случай чрезвычайных обстоятельств и сверхурочные и командировочные работников. The expenditures were incurred in respect of emergency equipment, overtime and secondment of staff.
Том потратил все свои деньги, чтобы купить Мэри подарок к Рождеству. Tom spent all the money he had to buy Mary a Christmas present.
ИСМДП также рассмотрел раздел бюджета " Командировочные ", который призван покрыть суточные расходы девяти членов ИСМДП в связи с совещаниями, проводящимися за пределами Женевы и в самой Женеве, когда они не совпадают с совещаниями WP.30 и АС.2. The TIRExB also considered the budget line " Mission costs " whose object of expenditure was intended to cover DSA for the nine members of the TIRExB for meetings held outside Geneva and in Geneva when not in conjunction with meetings of WP.30 and AC.2.
Поскольку у меня нет работы, я не могу копить деньги. Since I don't have a job, I can't save money.
Кроме того, иные расходы, такие, как командировочные расходы, могут сильно ослабить материальную базу некоторых заинтересованных сторон, таких как работников и граждан, которые неизбежно будут располагать меньшими ресурсами, чем группы, представляющие частные интересы, как, например, представители промышленности. In addition, other costs, such as travel, incurred as part of the participation process, can severely debilitate certain stakeholder groups, such as representatives of workers and community residents, who inevitably will not have resources comparable to private groups, such as industry representatives.
Лучше бы ты откладывал свои деньги на чёрный день. You had better keep your money for a rainy day.
Расходы на эвакуацию, которые включали в себя транспортные издержки, оплату несопровождаемого багажа, суточные и командировочные, были выплачены заявителем в соответствии с требованиями его трудового законодательства об условиях найма сотрудников дипломатической службы Германии. The evacuation costs, which included transportation costs, unaccompanied luggage costs and daily and overnight accommodation allowances, were paid by the Claimant pursuant to statutory regulations governing the employment contracts of German diplomatic staff.
Не всё можно купить за деньги. Gold will not buy everything.
Схемы безопасности: на конец 2000 года было обеспечено 56 " жестких " схем защиты, каждая из которых включала: двух или трех телохранителей, а также автомобиль, снаряжение, обслуживание, горючее, страховку, денежное содержание и командировочные. Security schemes: by the end of 2000, 56 hard protection schemes were in operation, involving two or three bodyguards and one vehicle, equipment, maintenance, fuel, insurance, pay and travel expenses.
Деньги принадлежат компании. The money belongs to the company.
По причинам, указанным в пунктах 20, 23 и 24 выше, Группа приходит к выводу о том, что дополнительные расходы на сверхурочные и командировочные, которые были понесены в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года при осуществлении чрезвычайного плана заявителя и оказании помощи кувейтским беженцам и перемещенным лицам, являются прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и в принципе подлежат компенсации в той мере, в которой такие расходы подтверждаются доказательствами. For the reasons stated at paragraphs ‎ 20, ‎ 23 and ‎ 24 above, the Panel finds that incremental overtime and secondment costs incurred during the period 2 August 1990 to 2 March 1991 in implementing the Claimant's emergency plan and assisting Kuwaiti refugees and displaced citizens were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and are, in principle, compensable to the extent that these costs are supported by the evidence.
Деньги — корень зла. Money is the root of all evil.
Она тяжело трудилась чтоб сэкономить деньги. She worked hard in order to save money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!