Примеры употребления "команда - участница" в русском

<>
Наша команда выигрывает. Our team is winning.
Участница испытания ведром ледяной воды вывихнула челюсть Ice Bucket Challenge participant dislocates her jaw
Команда состоит из одиннадцати игроков. A team is composed of eleven players.
В течение этого времени, как выяснили ученые, 351 участница исследования скончалась от внезапной остановки сердца. Over the study period, researchers found that 351 of the participants had died from sudden cardiac death.
Команда велика. The crew is large.
В конце концов, загрязнение воздуха было основной проблемой в Лос-Анджелесе 24 года назад, хотя и немногие теперь вспомнят драматическую сцену женского марафона, когда шведская участница, приближаясь к финишу, пошатывалась и спотыкалась от выбросов, жары и, пожалуй, от последствий загрязнения воздуха. After all, air pollution was a major concern in Los Angeles 24 years ago, though few now seem to recall the dramatic scene at the end of the women's marathon, when the Swiss competitor was seen staggering and stumbling from exhaustion, the heat, and, perhaps, the effects of air pollution.
Пожалуй, это вся команда Тома. That accounts for all of Tom's team.
Как только участница его заденет - она выбывает. Once a butterfly hits that, she's out.
Казалось, оксфордская команда была уверена в победе. The Oxford crew appeared secure of victory.
Эта участница приняла приглашение, поэтому на ее полосе показано, что она будет занята в это время. This attendee has accepted, so her bar shows that she is busy at this time.
Вся команда гордится своей работой. The entire crew takes pride in its work.
Например, нелогично, чтобы неграмотная участница исследования, такая, как Селин, подписывала длинную форму согласия, ведь она не может её прочитать, не говоря уже о том, чтобы понять. For example, it is counterintuitive to have an illiterate study participant, like Celine, sign a lengthy consent form that they are unable to read, let alone understand.
Лю Бэй и Чжугэ Лян — непобедимая команда. Liu Bei and Zhuge Liang are an unbeatable team.
Шестнадцатилетняя участница проекта компьютерной подготовки заявила, что она раньше думала, что проведет всю свою жизнь на свалке, но это не то, чем она хотела бы заниматься. A sixteen-year-old participant in the computer project said that she used to think she would spend her life at the refuse dump, but that's not what she wanted to do.
Чья команда выиграла игру? Which team won the game?
В заключение участница отметила, что функциональный и структурный обзор, проведенный ДЭВ, выявил потребность в учреждении секции мониторинга и оценки и что деятельность по изменению климата интегрирована в стратегию роста и развития Малави, с тем чтобы обеспечить проведение на систематической основе мониторинга и оценки программ, отдельных видов деятельности и наращивания потенциала. In conclusion, she noted that the functional and structural review of EAD has identified the need for a monitoring and evaluation section, and that climate change activities are integrated into the Malawi growth and development strategy to ensure systematic monitoring and evaluation of programmes, activities and capacity development.
Из скольки человек состоит команда этого корабля? How many people does this ship's crew consist of?
К этому заявлению присоединяются вступающие в Европейский союз страны —-Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия и Словения, — ассоциированные с ним страны Болгария, Румыния и Турция и расположенная в Европейском экономическом пространстве страна — участница Европейской ассоциации свободной торговли Исландия. The acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia, the associated countries Bulgaria, Romania and Turkey and the European Free Trade Association country member of the European Economic Area Iceland align themselves with this statement.
Наша команда вернулась домой с триумфом. Our team came home in triumph.
Еще одна участница указала на то, что страны по-разному трактуют понятие " принципов ", и привела пример " подхода, основанного на принятии мер предосторожности ", который некоторые делегации относят к числу принципов, но который в ее стране считается не более чем подходом. Another participant noted that countries varied in what they considered to constitute principles, giving the example of the “precautionary approach,” which was recognized as a principle by some delegations but only as an approach by her country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!