Примеры употребления "кол-во экземпляров" в русском

<>
Пропагандистская кампания против Влада окончилась полным успехом, удовлетворив тягу публики к сенсациям картинками с изображением злобного князя, сажающего на кол кого ни попадя. The propaganda campaign against Vlad succeeded brilliantly, satisfying the public's appetite for sensation with graphic images of the vicious, impaling prince.
Если Вам нужны проспекты без логотипа фирмы (нейтральные), то Вы должны проинформировать нас о количестве экземпляров. Should you require brochures without company logo (neutral), please inform us regarding the quantity.
Это имя, если записать его по-другому, "Dragolea", означает "дитя любви" или "милый сердцу, возлюбленный" - что с трудом подходит человеку, имевшему отнюдь не милую привычку сажать своих врагов на кол, откуда и происходит прозвище "Цепеш" (Закалыватель). Written another way, "Dragolea," the name means "of love" or "the lovely one" - hardly fitting for a man who developed the unlovely habit of lancing his foes on a stake, from which the nickname "Tepes" (the Impaler) was derived.
Если Вы согласны с текстом договора, мы просим прислать обратно один из подписанных Вами экземпляров. If you are in agreement with the terms of the contract we ask that you send us in reply a duly signed copy.
Ему вбили в сердце кол, а тело сожгли. A stake was driven through his heart and his body was burned.
Назовите, пожалуйста, количество экземпляров и адрес. Please send us the quantity and the address.
Кол не похож на своих братьев. Kol's not like his brothers.
Без дальнейших рекламных мероприятий мы не сможем реализовать запланированное количество экземпляров. Without any further advertising measures sales will not reach the desired quantity.
Я вогнал кол в ее сердце и отрубил ей голову. I drove a stake through her heart and cut off her head.
Ждем получения экземпляров Вашего договора. We look forward to receiving copies of your agreement.
Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце. You'll only die when a wooden stake pierces your heart.
24.25 Настоящий Договор может включать ряд экземпляров, каждый из которых подписан одной или более сторон. 24.25 This agreement may consist of a number of copies each signed by one or more parties to the agreement.
Используй кол, серебро, или солнечный свет. You use a stake, sliver, or sun light.
Если вы используете HTML5 или XFBML, включите код языка при создании экземпляров библиотеки. If you are using the HTML5 or XFBML versions, you should include the language code when you instantiate the library.
Мистер Кол, мне это не нравится. Mr. Kol, I don't like this.
Вы должны передать этот класс Activity в качестве параметра при создании экземпляров рекламы. You'll need to pass this Activity in as a parameter when creating instances of the ads.
Я буду ездить по городу и нанизывать детей на кол I'm gonna drive round town and put babies on spikes
Когда вы добавите свойство, вы сможете изменить его имя, выбрать тип, указать, можно ли настроить для каждого действия несколько экземпляров этого свойства, а также обязательно ли добавлять это свойство при публикации действия. After adding a property, you can edit the property name, choose a property type, whether multiple instances of this property can be supplied with each action, and whether the property is required or optional when publishing the action.
Кол знает все ее трюки. Kol knows all of her tricks.
Однако вместо экземпляров стандартных типов Open Graph нужно использовать индивидуально настроенные новости Open Graph. However, you cannot use instances of the standard Open Graph types and must use your own custom Open Graph type.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!