Примеры употребления "колючей проволоки" в русском

<>
Переводы: все55 barbed wire38 razor wire6 barbwire1 другие переводы10
Стив перемахнул через первый забор из колючей проволоки. Steve's over the first line of barbed wire.
Строительство новых заборов из колючей проволоки никак не может быть адекватным ответом. Erecting more razor wire will not come close to being an adequate response.
Светло-каштановые волосы, голубые глаза, тату в виде колючей проволоки на левом бицепсе. Light brown hair, blue eyes, and a barbwire tattoo on his left bicep.
Ты знаешь, что там самый большой в мире моток колючей проволоки? You know they got the world's largest ball of barbed wire?
Он окружен заграждением из бетонных плит, изгородью из колючей проволоки, окопами и вышками для снайперов, которые полностью подрывают исторический характер города. It is surrounded by a mix of concrete slabs, razor wire fences, trenches and sniper towers which completely undermine the historic character of the city.
Бoльшая часть остающихся без присмотра пунктов пересечения границы физически заблокирована барьерами из колючей проволоки. Most of the remaining unmanned crossing points are physically blocked by barriers topped with barbed wire.
Для Запада, который стремится остановить потоки беженцев и мигрантов из Африки и с Ближнего Востока, поддержка развития является куда более эффективным подходом в сравнении со строительством стен и ограждений из колючей проволоки. For a West eager to stem the flows of refugees and migrants from Africa and the Middle East, supporting development is a much more effective approach than building walls and razor wire fences.
Я имею в виду, просто быть на поле, а не за забором из колючей проволоки. I mean, just having a field that doesn't back up onto a barbed wire fence.
Рядом с ними – алжирцы, которых боятся все остальные, поэтому они окружены тремя рядами колючей проволоки. Next to them were Algerians, feared by all the others and caged behind a triple row of barbed wire.
Вот только из за рапсового поля и колючей проволоки вокруг к нему было бы не подойти. But a field of rape and a barbed wire fence all around would've made it inaccessible.
Тип колючей проволоки, по существу, зависит от конкретного вида скота, который держат в загоне, и от того, какой вид кражи хотят предотвратить. Barbed wire's actually quite specific depending on what type of livestock you're trying to keep in and what type of rustlers you're trying to keep out.
обеспечить безопасность своих базовых лагерей с помощью надлежащих полевых защитных средств (например, заграждений из колючей проволоки, мешков с песком и других полевых заграждений); Secure own base camps with adequate field defence facilities (e.g., barbed wire fences, sandbags and other field defence obstacles);
Художники-графики Департамента создали наводящий на размышления плакат с изображением колючей проволоки и белого цветка, служащих символом этого памятного мероприятия и широкой информационно-пропагандистской кампании. The Department's graphic designers created an evocative poster featuring barbed wire and a white flower as a symbol for the theme of the commemoration and the wider outreach programme.
Кувейт представил в качестве доказательства факта нанесения ущерба рекреационным ресурсам фотографии мин и колючей проволоки, использовавшейся на береговых оборонительных сооружениях, а также фотографии поврежденных объектов яхт-клуба. Kuwait provides as evidence of damage to recreational resources, photographs of mines and barbed wire used as part of the coastal defences as well as photographs of damaged yacht club facilities.
Разрушение всех зданий в комплексе, за исключением одного крыла одного административного здания, рытьё глубокой траншеи, сооружение заграждений из колючей проволоки и закладка взрывных устройств, размещение танков и бульдозеров вокруг основного здания свидетельствуют об экспансионистских планах израильтян. Flattening all the buildings in the compound with the sole exception of a wing of an office building, digging a deep trench, running coils of barbed wire and placing explosives, tanks and bulldozers around the main building attest to the expansionist designs of the Israelis.
Эта стена, которая представляет собой, среди прочего, сложную систему из бетонных заграждений, траншей, электризуемого ограждения и колючей проволоки, глубоко вклинивается на оккупированную палестинскую территорию, при этом в некоторых точках она заходит на палестинскую землю на шесть километров. The wall, which consists, inter alia, of a complex system of concrete barriers, trenches, electric fences and barbed wire, cuts deep into the Occupied Palestinian Territory, at some points as deep as six kilometres into Palestinian land.
Потребность израильтян в безопасности побудила их возвести вторгающуюся на оккупированную палестинскую территорию стену — обобщающий термин, включающий в себя сочетание решеток, заборов из колючей проволоки, рвов, электронных устройств, сторожевых башен, а в некоторых случаях, особенно вокруг Иерусалима, пугающе высокой и кажущейся извне крайне неприступной стены. The Israeli need for security has led them to install, encroaching on Palestinian occupied territory, a barrier — a generic term encompassing a combination of grid fences, barbed wire, trenches, electronic devices, watch towers and, in some places, most prominently around Jerusalem, a dauntingly high and very forbidding-looking wall.
Кожаными ремешками, ремнями, колючей проволокой, веревкой. Leather straps, belts, barbed wire, cords.
Ты имеешь ввиду пройти через колючую проволоку по периметру, перемещающиеся патрули, камеры замкнутой системы видеонаблюдения? You mean to get past the razor wire perimeter fence, the roaming patrols, closed-circuit camera surveillance?
Они поставили новый забор с колючей проволокой. There's a new fence with barbed wire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!