Примеры употребления "колоссальному" в русском

<>
Переводы: все155 enormous87 colossal57 titanic3 другие переводы8
Этот шаг, который надо было сделать уже очень давно, удалось совершить вопреки колоссальному сопротивлению Германии и Австрии, где население любит наличные деньги. Still, this long overdue change was implemented against enormous resistance from cash-loving Germany and Austria.
Таким образом, мы имеем доступ к колоссальному, небывалому объёму информации. So there's a titanic amount of data out there now, unprecedented.
Между тем, рост уровня моря всего лишь на один метр подвергнет риску множество городов – от Майами до Мумбая – и приведёт к колоссальному сбою в экономике. As little as one meter could put at risk entire cities, from Miami to Mumbai, and cause enormous economic disruption.
Однако эпоха Просвещения, с её опорой на аргументированные суждения и научные исследования, открыла путь к колоссальному росту качества жизни в течение следующих двух с половиной веков. It was the Enlightenment, with its embrace of reasoned discourse and scientific inquiry, that underpinned the enormous increases in standards of living in the subsequent two and a half centuries.
Развивающиеся страны подвергаются колоссальному давлению и сталкиваются с трудностями, однако для блага будущих поколений они должны применять инновационные меры и мобилизовать национальные ресурсы и силы для достижения устойчивого экономического роста. Developing countries were faced with enormous pressure and difficulties, but for the benefit of future generations they needed to adopt innovative measures, and mobilize national resources and forces to achieve sustained economic growth.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален. Pollution is a global externality of enormous proportions.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра. a true union of nations joined together in a colossal effort for good.
Противостоим этой колоссальной угрозе для мисс Айвз, мы четверо и мистер Чендлер. And to face this titanic threat to Miss Ives, we four and Mr. Chandler.
Мы видим колоссальную скорость изменений в Японии. And now we can see that the rate of change was enormous in Japan.
Да, я полностью согласен, но с последующей колоссальной оговоркой. Uh, yes, I completely agree, with the following colossal exception.
Кроме всего прочего, к концу Сталинградской битвы обе стороны доказали, что они готовы идти на колоссальные потери. If nothing else, by the end of Stalingrad, the two sides had proved they were willing to absorb titanic losses.
Однако это лишь малая часть колоссальной картины неоправданных страданий. But it is just a small part of an enormous tableau of needless suffering.
За последнее столетие появилось три колоссальных пузыря фондового рынка: There have been three colossal stock-market bubbles in the last century:
В дни моей молодости в мире наблюдался колоссальный разрыв. There was an enormous gap in the world when I grew up.
Речь идёт о хорошей и свежей пище, выбрасываемой в колоссальных объёмах. We're talking about good, fresh food that is being wasted on a colossal scale.
В расходах в расчете на солдата существует просто колоссальная разница. Here is what spending per soldier has looked like since 2000 (the enormous disparity would be even larger if the 1990s are taken into account, but I wanted to keep the comparison as simple as possible).
Получение этой информации требует сбора и обработки колоссального объема данных для опережения конкурентов. Gaining this prized intelligence requires gathering and crunching colossal quantities of data to second-guess rivals.
Результатом этой экстремальной финансиализации стало колоссальное неравенство и глубокое ослабление. The result of extreme financialization was enormous inequality and profound vulnerability.
В Детройте, несомненно, колоссальные проблемы, и боссов "большой тройки" нельзя обвинить в избытке воображения. There are undoubtedly colossal problems in Detroit, and the bosses of the Big Three automakers could never be convicted of an excess of imagination.
Последствия такого развития событий для глобальной экономики были бы колоссальными. The impact on the global economy would be enormous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!